Tradução de "flutuar acima" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Acima - tradução : Flutuar - tradução : Flutuar - tradução : Acima - tradução : Flutuar - tradução : Flutuar - tradução : Flutuar acima - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estava a flutuar. | It was floating by. |
Estou a flutuar. | I'm just floating. |
Eu só queria flutuar. | SO AND AS A CHlLD |
Achas que vai flutuar? | Do you think we'll stay afloat? |
Estamos a flutuar no espaço. | Oh, okay, okay, we're floating into outer space. |
Eles vai flutuar, à direita. | They'll fluctuate, right. |
Ele pode flutuar um pouco. | It might fluctuate somewhat. |
Estava a flutuar no porto. | What's the coroner's wagon doing here? |
Sinto que estou a flutuar. | I feel like I'm just floating. |
Ficará a flutuar na piscina. | We'll float the whole thing in our pool. |
Têm ali bebês, a flutuar ali. | They got little babies in there, floating in there. |
E sempre tive problemas para flutuar. | And I've always had buoyancy problems. |
A madeira a flutuar no mar | The driftwood floating over the sea |
Então isto está simplesmente a flutuar, a flutuar num campo magnético permanente, que a estabiliza em todas as direcções. | So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions. |
Tudo seria mais fácil se pudéssemos flutuar. | Everything would be easier if we could float. |
Cheguei a ver cadáveres a flutuar rio abaixo. | Sometimes, I saw dead bodies floating down the river. |
No fim parece Júpiter a flutuar no prato. | looking like, you know, Jupiter's floating around your plate. |
Assim seu material genético irá flutuar ao redor. | So their genetic material will float around. |
A trombocitopenia pode persistir, flutuar ou ser transitória. | Thrombocytopenia may persist, fluctuate or be transient. |
A maior parte está a flutuar pelo espaço. | Most of it is floating off into space. |
Tenho medo das alturas E nem flutuar sei | Though I'm scared of height And I can't even float |
Se atirar um tronco, fica só a flutuar. | If you throw in a log it just floats around. |
Deixeo flutuar, e começa a ir mais depressa. | Let it move further down and it gets going fast. |
Bill, se você vier comigo, você também poderá flutuar. | Bill, if you'll come with me, you'll float, too. |
Se o amor tem asas Não será para flutuar? | If Cupid was given wings |
Uma canoa poderia flutuar rio abaixo, até ao mar. | A canoe might float down the river to the sea. |
O teu corpo estará a flutuar em Charleston Bay. | Your body will be floating in Charleston Bay. |
Depois é só mantêlo a flutuar até nos salvarem. | We'll keep it afloat until we get picked up. |
Como está parcialmente a flutuar, se o nível do mar subir um pouco, o gelo levanta o leito, pode partir se e flutuar para norte. | Because it's partly floating, you can imagine, is sea level rises a little bit, the ice lifts off the bed, and then it can break off and float north. |
O facto de, num dado dia, o preço dos sapatos flutuar acima ou abaixo do seu tempo de trabalho socialmente necessário equivalente, é devido às flutuações da oferta e da procura. | The fact that on any given day, the price of shoes fluctuates above or below its socially necessary labour time equivalent, is due to demand and supply fluctuations. |
Eu prefiro esta imagem, este flutuar no oceano do ser... | Beyond even the concept of beyond. |
A cabeça de Marilyn parece flutuar...num rectângulo ao centro. | Marilyn's head sort of floating... in a rectangle in the center. |
Quando, por fim, morre algum ser, ele fica a flutuar. | When they finally die, they float down, you know. |
Tirei os pés e comecei a flutuar para a superfície. | I was really nervous. I let my feet out, and I started floating to the top. |
Estes níveis de neutropenia podem persistir, flutuar ou ser transitórios. | Such levels of neutropenia may persist, fluctuate or be transient. |
Construir uma jangada e leválo a flutuar até ao navio. | A raft to float him to the ship. |
Ele disse para flutuar para a Terra Feliz em bolhas. | He said to float away to Happy Land on the bubbles. |
Os seus vestidos desenrolaramse, e fizeramna flutuar como uma sereia. | Her clothes spread wide, and mermaidlike a while they bore her up. |
Eu estava explorando, bem recentemente, querendo fazer coisas flutuar no ar. | I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air. |
Por exemplo, esta nuvem a flutuar para mim, é um dragão. | For example, this cloud floating by is for me, a dragon. |
É o peso de 1000 torres Eiffel, a flutuar nos giros. | That's the weight of 1,000 Eiffel towers floating in the gyres. |
Assim, nós podemos andar e viver uma vida normal, sem flutuar. | So, we can walk and live a normal life, without floating. |
Muitas destas bactérias imediatamente vão começar flutuar no seu fluido intersticial. | A lot of these bacteria are immediately going to start floating around in your interstitial fluid. |
Como esta bandeira a flutuar ao vento, em frente ao veterinário. | Like, for example, this flag waving, right in front of the veterinary facility. |
Na prática, eu fazia o de bruços, a flutuar na piscina. | But in practice, I would do it face down, floating on the pool. |
Pesquisas relacionadas : Flutuar Sobre - Flutuar Sobre - Flutuar Livremente - Flutuar Amplamente - Flutuar Com - Flutuar Através - Flutuar Sobre - Flutuar Entre - Flutuar Descontroladamente - Flutuar Conjunto