Tradução de "flutuar livremente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Flutuar - tradução : Livremente - tradução : Flutuar - tradução : Flutuar - tradução : Flutuar - tradução : Flutuar livremente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E é pouco provável um Carbono retirar os electrões ao Hidrogénio e deixá lo flutuar livremente.
And carbon is unlikely to just steal a hydrogen's electrons and let the hydrogen float around.
Prótico significa que tem hidrogénios que podem ser libertados or que os seus electrões podem ser retirados e os protões (H ) podem flutuar livremente.
And protic means that it has hydrogens that can kind of be released or that their electrons could be nabbed off and these protons could just float around.
Então a fim de se ter uma Sn2 ou E2, é preciso que NÃO existam protões H a flutuar livremente, é necessário um solvente APRÓTICO.
So in order to have an Sn2 or an E2, you have to have no protons flying around, so you need an aprotic solvent.
Estava a flutuar.
It was floating by.
Estou a flutuar.
I'm just floating.
Durante seu primeiro dia em órbita, o cosmonauta Andrian Nikolayev soltou se do cinto de segurança do assento, tornando se o primeiro homem a flutuar livremente na microgravidade.
During his first day in orbit, Nikolayev unstrapped himself from his seat and became the first spacefarer to float freely in conditions of microgravity in space.
Eu só queria flutuar.
SO AND AS A CHlLD
Achas que vai flutuar?
Do you think we'll stay afloat?
E obviamente, você sabe, eles têm custos trabalhistas mais baixos e tudo isso, Mas é ainda inferior ao americano seria se a moeda fosse permitida flutuar livremente. Compre produtos chineses.
And obviously, you know, they do have lower labor costs and all of that, but it's even lower to the American than it would be if the currency were allowed to freely float. buy Chinese products.
Estamos a flutuar no espaço.
Oh, okay, okay, we're floating into outer space.
Eles vai flutuar, à direita.
They'll fluctuate, right.
Ele pode flutuar um pouco.
It might fluctuate somewhat.
Estava a flutuar no porto.
What's the coroner's wagon doing here?
Sinto que estou a flutuar.
I feel like I'm just floating.
Ficará a flutuar na piscina.
We'll float the whole thing in our pool.
Têm ali bebês, a flutuar ali.
They got little babies in there, floating in there.
E sempre tive problemas para flutuar.
And I've always had buoyancy problems.
A madeira a flutuar no mar
The driftwood floating over the sea
Livremente.
Freely. Gladly.
Então isto está simplesmente a flutuar, a flutuar num campo magnético permanente, que a estabiliza em todas as direcções.
So this is just floating, floating on a permanent magnetic field, which stabilizes it in all directions.
Tudo seria mais fácil se pudéssemos flutuar.
Everything would be easier if we could float.
Falar livremente.
Say anything you want to.
Falar livremente.
Speak freely.
Cheguei a ver cadáveres a flutuar rio abaixo.
Sometimes, I saw dead bodies floating down the river.
No fim parece Júpiter a flutuar no prato.
looking like, you know, Jupiter's floating around your plate.
Assim seu material genético irá flutuar ao redor.
So their genetic material will float around.
A trombocitopenia pode persistir, flutuar ou ser transitória.
Thrombocytopenia may persist, fluctuate or be transient.
A maior parte está a flutuar pelo espaço.
Most of it is floating off into space.
Tenho medo das alturas E nem flutuar sei
Though I'm scared of height And I can't even float
Se atirar um tronco, fica só a flutuar.
If you throw in a log it just floats around.
Deixeo flutuar, e começa a ir mais depressa.
Let it move further down and it gets going fast.
As contas correntes detidas pelas instituições de crédito podem flutuar livremente em torno das reservas obrigatórias , mas as contas correntes médias devem corresponder , pelo menos , às reservas obrigatórias durante todo o período de constituição de reservas .
Credit institutions current account holdings can fluctuate freely around the reserve requirements , but the average current account holdings must at least be equal to the reserve requirement over the whole maintenance period .
Permite desenhar livremente.
Draw free hand.
Livremente, sem restrições.
Freely, without restraint.
Bill, se você vier comigo, você também poderá flutuar.
Bill, if you'll come with me, you'll float, too.
Se o amor tem asas Não será para flutuar?
If Cupid was given wings
Uma canoa poderia flutuar rio abaixo, até ao mar.
A canoe might float down the river to the sea.
O teu corpo estará a flutuar em Charleston Bay.
Your body will be floating in Charleston Bay.
Depois é só mantêlo a flutuar até nos salvarem.
We'll keep it afloat until we get picked up.
Como está parcialmente a flutuar, se o nível do mar subir um pouco, o gelo levanta o leito, pode partir se e flutuar para norte.
Because it's partly floating, you can imagine, is sea level rises a little bit, the ice lifts off the bed, and then it can break off and float north.
Eu prefiro esta imagem, este flutuar no oceano do ser...
Beyond even the concept of beyond.
A cabeça de Marilyn parece flutuar...num rectângulo ao centro.
Marilyn's head sort of floating... in a rectangle in the center.
Quando, por fim, morre algum ser, ele fica a flutuar.
When they finally die, they float down, you know.
Tirei os pés e comecei a flutuar para a superfície.
I was really nervous. I let my feet out, and I started floating to the top.
Estes níveis de neutropenia podem persistir, flutuar ou ser transitórios.
Such levels of neutropenia may persist, fluctuate or be transient.

 

Pesquisas relacionadas : Flutuar Sobre - Flutuar Sobre - Flutuar Amplamente - Flutuar Com - Flutuar Através - Flutuar Sobre - Flutuar Entre - Flutuar Acima - Flutuar Descontroladamente