Tradução de "fulano" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fulano - tradução :
Palavras-chave : Bloke Fella Fellow Same

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não , disse o fulano.
No, the guy says,
Aquele fulano da missão.
That fellow from the mission.
Procurem um fulano chamado Fry.
Get hold of a fellow called Fry.
Então o fulano amuou e disse
So the buzzard gets sore and says, That don't cut no ice with me.
Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Would that I had never taken so and so as a friend!
Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Would that I had not chosen so and so for a friend!
Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Ah, would that I had never taken such an one for friend!
Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
I wish I had not taken so and so as a friend!
Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
I wish I had not taken that one as a friend.
Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Would that we had not been friends with so and so.
Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Would that I had never taken such a one for a friend!
O que descobriu acerca desse fulano Firefly?
What do you find out about this guy Firefly?
Algures, um fulano vai receber 20 milhões.
Somewhere a guy is walking into 20 million bucks.
Foi este o fulano de que falaste?
This the fella you been talking about?
Não gosto é daquele fulano, o Cole.
I don't like that man Cole.
Que é que aquele fulano quer fazer?
What's that fellow trying to do?
Fulano é um apelido para uma pessoa anônima.
John Doe is a nickname for an anonymous person.
Aquele fulano, o Jesse James, não era daqui?
Didn't that fella Jesse James come from somewheres around here?
Quando ignorei o fulano, ele sorriu com gratidão.
When I ignored the other man, he smiled in gratitude.
Gosto de ver um fulano subir na vida... ... ésóisso.
I like to see a young fellow getting up in the world that's all.
O que devemos fazer é tirar o fulano esse.
What we're going to do is take that man out.
Aquele grande fulano de ferro andava também por lá.
That big iron fella was walking around, too.
O fulano grande de ferro agarrouos e pôlos inconscientes.
That big iron guy grabbed 'em and knocked 'em out.
Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Woe alas, ah would I had not taken so and so as friend!
Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Woe to me alas, if only I had not taken that one for a friend.
Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Alas, would that I had not taken So and so for a friend!
Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Ah! woe unto me! wouldthat had never taken such a one for a friend!
Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Oh, woe to me I wish I never took so and so for a friend.
Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Would that I had never chosen soandso for my companion!
Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend!
Ai e mim! Oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,
Oh, would that I had never chosen such a one for my companion
Este vai cair, aquele foi admitido, fulano foi preso, coisas assim.
This person is going down, that one was admitted, the other one was arrested , and so on.
Não gosto desse fulano, o Stanieff, sempre a pairar à tua volta.
I don't like this bird Stanieff always hanging around you.
Escreveume um fulano que queria sepultar a mãe aqui, de Tooting, creio.
People getting strange ideas these days. Had a fellow write to me not so long ago, wanted to bury his mother here from Tooting or somewhere.
Oh, é ele, o Haslam, este é o Koston, é fulano, é beltrano.
Oh, that's him, that's Haslam, that's Koston, there's these guys, these are the guys.
Mas tinha medo de mudar, porque estava habituado ao fulano que apenas caminhava.
And I was afraid to change, because I was so used to the guy who only just walked.
Eu o apanhei assim... e o esfaqueei até aqui o fulano entrou em colapso.
I caught him like that... and stabbed him up here the guy collapsed.
Aliás, nenhum desses especialistas se erguia contra a política de fulano ou de sicrano.
What is more, none of the experts criticized the policies of any of the governments.
Talvez pretendesse usála contra um fulano... que tinha aspirações em relação à sua filha?
Were you perhaps intending to use it on a brigand... who had certain aspirations toward your daughter?
Então fizeram um leilão, e as pessoas literalmente diziam, Tantos milhões pelo fulano de tal.
And so the auction that followed literally had people saying, Bang! so many million dollars for so and so player.
Sabe, achavao um fulano muito alegre que não pensava em mais nada a não ser no prazer.
You know, I used to think you were such a gay fellow with no other thought but for pleasure.
Só a utilizou uma vez, para destruir um fulano que tinha pretensões... em relação à sua filha.
He used it only once, to destroy a brigand who had certain aspirations... toward the gentleman's daughter.
A verdade é que... que não fiz nada. Estava com um amigo quando ele esfaqueou um fulano.
The truth is I didn't do anything.
E este fulano aqui está a olhar para uma pintura de Braque que lhe lembra as palavras barroco, barraca, latido, cachorro,
And this fellow here is looking at the painting by Braque. That reminds him of the word baroque, barrack, bark, poodle,
Estamos todos insatisfeitos, mas vamos discutir o que um representante deveria fazer agora ao invés de afirmar é por isso que fulano e cicrano não prestam .
We're all unhappy but let's discuss what a policymaker should do now instead of claiming this is why so and so is no good .