Tradução de "gabinete porta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Á porta do gabinete do meu marido, näo? | It was outside of my husband's office, wasn't it? |
Quando ias a sair do gabinete, virastete à porta, não foi? | And as you were leaving the room, you turned at the door, didn't you? |
Quando ela se cansou ela definir os elefantes em ordem e fechou a porta do gabinete. | When she got tired she set the elephants in order and shut the door of the cabinet. |
Pouco antes da eleição geral de 1970, foi promovida no gabinete paralelo a porta voz dos Transportes e, posteriormente, da Educação. | Shortly before the 1970 general election, she was promoted to Shadow Transport spokesman and later to Education. |
Neste caso, a máquina tem a opção de AutoDoor então as luzes são montadas no painel do gabinete superior Auto porta | In this case, the Machine has the AutoDoor Option so the Lights are mounted on the topmost Auto Door Enclosure Panel |
As decisões de um gabinete tomadas à porta fechada, concordo têm depois de ser submetidas a aprovação por votção num parlamento democraticamente eleito. | With a bit of tax remission we could use this latter indigenous source of octane booster instead of import ing TBA, which as Mr Eyraud said, is environmentally an undesirable product anyhow. |
No gabinete. | Waiting for you. |
Hoje de manhã, cerca das 10H30, foram roubados documentos da mala que, à semelhança do que acontece com muitos colegas, se encontra à porta do meu gabinete. | At around 10.30 this morning documents were removed from the metal document trunk outside my office. |
Gabinete de Curiosidades | Cabinet of Curiosities |
Gabinete de Imprensa | Press Office |
GABINETE DE INFORMAÇÃO | INFORMATION OFFICES |
Gabinete de Informação | MEPs are also actively encouraging |
Use outro gabinete. | You use some other office. |
Assaltaste o gabinete. | You broke in here. |
Estou no gabinete. | I'll be in the study for calls. |
Sim, num gabinete. | Yeah, in the front office. |
Gabinete de informação. | City desk. |
Gabinete de Auditoria | Publishing, printing and reproduction of recorded media |
Gabinete das PME | SME Office |
O gabinete Sirene | The Sirene bureau |
Chefe do Gabinete de Estudos do ENI (Gabinete Nacional de Hidrocarbonetos, 1956 1962). | Head of the research department of ENI (1956 1962). |
De porta en porta. | Door to door! |
Porta, porta, porta, você sabe, sabe o que estou dizendo | Door, door, door, you know, color, you know what I'm saying. |
Irei de porta en porta. | I'll go from door to door, Judge! |
Gabinete Executivo do Presidente. | Executive Office of the President. |
Ver também BTX (gabinete) | Efficiency requirements changed. |
Está no meu gabinete. | He's in my office. |
Tarefas do Gabinete Central | Work of the Central Office |
GABINETE DA COMISSÃO EUROPEIA | EUROPEAN COMMISSION REPRESENTATIONS |
No gabinete do Cluett? | In Clue's office? |
Quero assustar o gabinete. | I wanna scare the cabinet. |
Venha até meu gabinete. | Come into my office. You'll find it a little cooler there. |
Recua até ao gabinete. | Back into that office. |
Sou esperado no gabinete. | I'm due at the office. |
O gabinete é aqui. | Here's his office. |
Aqui é meu gabinete. | I call this my den, you know. |
Tragaa ao meu gabinete. | Bring her to my headquarters. |
Estarei no meu gabinete. | I'll be in my office vetoing some bills. |
Venha até ao gabinete. | Will you come into the study? |
Sim, no seu gabinete. | Yes. There in the office. |
Gabinete de Relações Públicas. | Yes. Public relations office. |
É este o gabinete. | Yes, sir, this is your office. |
Vamos ao teu gabinete. | Let's get up to your office. |
Entra no meu gabinete. | Ernie Caldwell. |
Gabinete do médico legista? | Coroner's office? |
Pesquisas relacionadas : Porta Do Gabinete - Gabinete Principal - Gabinete Remodelação - Gabinete Chave - Gabinete Sombra - Gabinete Arma - Gabinete Locais - Edifício Gabinete - Gabinete Central - único Gabinete - Gabinete Selado - Gabinete Central