Tradução de "grande afluência" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Afluência - tradução : Grande - tradução : Grande - tradução : Grande - tradução : Afluência - tradução : Grande afluência - tradução : Grande afluência - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Congratulo me com a grande afluência que se regista nesta sala. | I am pleased with the huge turnout in the Chamber. |
Objecto Afluência de imigrantes provenientes do Terceiro Mundo | Subject Influx of immigrants from the Third World |
Aos países em que haja uma afluência superior à | It is not actually necessary to ban the double mandate. |
Então nós, um lugar é imediatamente a afluência às urnas. | So we, one place right away is voter turnout. |
Contudo, é evidente que esta afluência de investimento é insuficiente. | PRESIDENT. The next item is the report (Doc. |
Eleições após eleições, a afluência às urnas tem atingido mínimos históricos. | In election after election, voter turnout has hit historic lows. |
A afluência tem sido reduzida nas anteriores eleições para o Parlamento Europeu. | The turnout has been small at previous European Parliament elections. |
Isto possibilita a afluência de sangue aos corpora, o que origina a ereção. | This allows blood to flow into the corpora, producing the erection. |
Esta atribuição de mandatos abstracta não pode obviamente corresponder à real afluência às urnas. | This abstract distribution of seats obviously cannot take account of the actual turnout in elections. |
A afluência às urnas também foi elevada, com estimativas que vão de 92 a 96 . | Voter turnout was also high, with estimates lying between 92 and 96 . |
Podemos estar no topo da lista quando se trata do acesso a prestígio e afluência pessoal. | We may be at the top of the list when it comes to influencing access to personal wealth. |
O programa que temos em preparação é de ampliar o centro para termos mais máquinas, uma fotocopiadora grande marca Canon e uma impressora multifunções para que possamos atender a afluência das organizações que vêm aqui. | The program we are preparing now is to expand the centre so that we can have more computers, a big Canon photocopier and a multifunction printer so that we can attend the influx of organizations that come here. |
Este A é um A maiúsculo, o que indica que afluência é um fim por si só. | That A is a capital A, suggesting that affluence is an end in itself. |
Como consequência disto, a cidade recebeu uma importante afluência de população estudantil procedente de todo o país. | As a result, the city houses an important student population from all over the country. |
A enorme afluência que aqui se verifica esta noite significa que outras pessoas também reconhecem esse facto. | The debate is closed. |
E eu comecei a pensar sobre aquilo que eu chamo de gerenciamento da afluência e gerenciamento da influência. | And I began to think about what I call the stewardship of affluence and the stewardship of influence. |
A evolução socioeconómica será fortemente determinante da afluência de um maior número de pessoas aos Estadosmembros da Comunidade. | 5.2.12.Socio economdeveiclopmentswill determinevery much whether morepeoplewill migrateto Member States of the Community. |
A única consolação que tenho é que a afluência nas últimas eleições presidenciais americanas foi apenas de 50 . | The only consolation I have is that the turnout in the last American presidential elections was only 50 . |
Os auxílios estatais que falseiam a concorrência seriam especialmente prejudiciais neste sector, na medida em que conduziriam à erosão da afluência máxima nos parques não subvencionados, quando são precisamente os períodos de máxima afluência que permitem que um parque alcance a rentabilidade. | State aid which distorts competition is particularly harmful in this sector inasmuch as it would lead to a drop off in the peak numbers of visitors at non subsidised parks, while these peak periods are precisely what parks need to become profitable. |
Isto é, impacto é gerado por pessoas, o que eles consomem em sua afluência, e como isso é produzido. | That is, impact is generated by people, what they consume in their affluence, and how it is produced. |
No dia 15 de Agosto decorre a capeia arraiana, corrida típica da região, dia de máxima afluência à aldeia. | August 15 Capeia Arraiana, a particular bullfight, typical of this area, a flooding crowd invades the village on this very day. |
Muitos colegas referiram a reduzida afluência às urnas nas últimas eleições europeias 49 na totalidade, 24 no meu país. | Many colleagues have mentioned the low turnout at the last European elections 49 overall, 24 in my country. |
Assistiremos, portanto, a uma enorme afluência de pessoas vindas da Europa de Leste e, provavelmente também, do Norte de África. | We are therefore dealing with an area which has been specifically made an exception. |
1991, quer dizer, antes da operação Salomon e da afluência de imigrantes e refugiados albaneses, russos e etíopes a Israel. | We have also voted for emergency aid to Ethiopian and Albanian refugees in other countries. |
Luster média deverão ser atribuídos os respectivos mandatos adicionais em detrimento dos países onde a afluência eleitoral tenha sido inferior. | 10.10.91 national basis and threshold provisions applied to parties only in panEuropean terms. |
Senhora Presidente, tal como demonstrou a baixa afluência às urnas nas passadas eleições, a Europa não está viva nos cidadãos. | Madam President, as the low turnout during the most recent elections has shown, Europe as a concept does not mean a great deal to its citizens. |
A resposta inflamatória consiste então na afluência de fluído e combatentes ao campo de batalha. Farei um vídeo acerca desse tema. | So inflammatory response is all about bringing fluid and fighters to the fight. |
Que acções pensa a Presidência promover para fomentar a afluência de eleitores às urnas nesse dia, e a respectiva consciência europeia? | What is the Presidency contemplating doing to increase voter turnout on that day, along with their understanding of the European Union? |
Repito que não podemos reduzir a um mínimo as nossas normas, nem perante problemas financeiros nem perante uma enorme afluência de migrantes. | Neither financial problems nor growing intakes of immigrants should cause us to lower our standards. |
. (NL) Senhor Presidente, a baixa afluência registada nas votações poderia dar a impressão de que este Parlamento tem pouca voz na matéria. | Mr President, the low turnout at the elections might well give people the impression that this Parliament has little say. |
Estas atribuições, até agora fixas, deve rão assim ser modificadas nos respectivos países de acordo com o índice real de afluência às urnas. | But it only serves to bring shame on this Parliament when we are short of a few votes, their votes, missing at important voting times. |
Isto traduziu se, e lamentavelmente, na fraca afluência às urnas durante as eleições europeias, que foi inferior a 50 o que é chocante. | This is reflected, and regrettably so, in the turnout for European elections, which averages less than 50 a shocking state of affairs. |
Então, eu tive que dizer, OK, eu usaria qualquer afluência e qualquer influência que tivesse para ajudar aqueles que não tinham essas duas coisas. | So, I had to say, OK, I would use whatever affluence and whatever influence I've got to help those who don't have either of those. |
A equação de impacto ambiental de Paul e Anne Ehrlich é I é igual a P vezes A vezes T. População, afluência e tecnologia. | Paul and Anne Ehrlich's environmental impact equation I is equal to P times A times T population, affluence and technology. |
A ideia básica era anular a afluência massiva da receita e gastar apenas o que é obtido com o cuidadoso investimento daquela mesma receita. | The basic idea set aside the massive influx of revenues and spend only what is earned from careful investment of that revenue. |
Nas eleições de 1984, por exemplo, houve na Alemanha uma afluência de cerca de 60 , enquanto que na Grã Bretanha foi somente de 30 . | In the 1984 elections, for instance, the turnout in Germany was around 60 , but in the UK only 30 . |
Esta situação influencia a fraca e decrescente afluência às urnas nas eleições para o Parlamento Europeu a qual desceu para 49 nas últimas eleições. | This influences the low and declining turnout in European Parliament elections down to 49 at the last election. |
Antes de se conhecerem os dados da abstenção, já se desconfiava sobre a afluência dos eleitores nas urnas, como foi o caso de Dago Nível | Before knowing the rate of abstention, some were already had doubts about the turnout of voters, such as Dago Nível |
Devo declarar que as conclusões a que cheguei, tentando analisar o exercício deste poder, não são inteiramente satisfatórias, visto que há grande afluência aquando do Período de Perguntas, há demasiadas perguntas es critas e há numerosas perguntas orais com debate, que não obtêm resposta. É preciso portanto reagir. | I am convinced that the new technologies can also be a great opportunity for women, provided that we take determined action to circumvent the very real prob lems rightly mentioned in these reports. |
Os condutores têm o desejo legítimo de beneficiar de uma melhor qualidade de serviço nas infra estruturas rodoviárias, em especial no plano da segurança, e de uma redução significativa do congestionamento nas praças de portagem, particularmente nos dias de grande afluência ou em determinados pontos da rede particularmente congestionados. | Drivers are legitimately concerned to see improved quality of service on the road infrastructure, in particular in terms of safety, as well as a substantial reduction in congestion at toll plazas, especially on busy days and at certain particularly congested points in the road network. |
E apesar da equação ser bastante subjetiva, pode se talvez quantificar pessoas, e talvez quantificar afluência, mas tecnologia é abusiva em maneiras demais para serem quantificadas. | And though the equation is largely subjective, you can perhaps quantify people, and perhaps quantify affluence, but technology is abusive in too many ways to quantify. |
Os apelos divergentes lançados por Belgrado a uma participação muito limitada, por um lado, e a uma afluência maciça às urnas, por outro tiveram custos elevados. | A heavy price was paid for Belgrade's conflicting appeals for very limited participation on the one hand or, on the other, for everyone to turn up and vote. |
De acordo com Paul e Anne Ehrlich e uma equação sobre impacto ambiental bastante conhecida, impacto uma coisa ruim é o produto de população, afluência, e tecnologia. | According to Paul and Anne Ehrlich and a well known environmental impact equation, impact a bad thing is the product of population, affluence and technology. |
A afluência às urnas, assim como o desenrolar deste acto eleitoral, são bem tipificados a nível interno como flee and fear elections , eleições de fuga e medo . | The run up to, as well as the course of, these elections is captured neatly in Zimbabwe as 'flee and fear elections'. |
Duas horas antes do fecho das urnas, a afluência era de apenas 45 , e, talvez o pior de tudo, falava se em restrições à liberdade de expressão. | Two hours before the polling stations closed, the turnout was only 45 . Moreover, and this is perhaps the worst of all, there was also talk of restricting freedom of speech. |
Pesquisas relacionadas : Uma Grande Afluência - Engrenagem Afluência - Crescente Afluência - Afluência Econômica - Afluência Geral - Crescente Afluência - Boa Afluência - Revestimento Afluência - Enorme Afluência - Maior Afluência - Na Afluência