Tradução de "graves repercussões" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Graves repercussões - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Todas estas actividades podem ter repercussões muito graves. | All these activities can have very serious consequences. |
No terceiro século, a associação com os chefes do governo produziria graves repercussões. | In the 3rd century, association with the heads of the service could produce severe repercussions. |
As repercussões podem ser muito graves e nós temos de estar preparados para isso. | There may be serious ramifications and we need to be prepared for that. |
Diversos estudos de impacto qualificaram de graves as repercussões das obras sobre o meio ambiente. | A number of impact studies have claimed that the impact of the constmction work on the environment will be severe. |
Teve também repercussões económicas graves nos países da região, como a Bulgária e a Roménia. | Other countries in the region like Bulgaria and Romania have also suffered serious economic repercussions. |
Diversos estudos de impacto ambiental consideraram altamente graves as repercussões das obras sobre o meio ambiente. | According to a number of environmental impact assessments, the building work will have serious repercussions for the environment. |
Mas, o Parlamento Europeu, em segunda leitura, pode derrubar esta directiva cuja aplicação teria graves repercussões. | At second reading, however, the European Parliament can thwart this directive which would have serious implications if it were applied. |
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, todos conhecemos as graves repercussões que esta matéria teve recentemente. | Mr President, ladies and gentlemen, we all know the serious repercussions this issue had recently. |
As oscilações monetárias recentemente verificadas na Comunidade terão graves repercussões para os produtores franceses de gado ovino. | Recent monetary fluctuations within the Community will have serious repercussions on French sheep farmers. |
Em particular , é maior a probabilidade de perturbações graves no processo de intermediação financeira terem repercussões macroeconómicas 1 . | In particular , severe disruptions in the financial intermediation process are more likely to have macroeconomic repercussions . |
A situação das actividades marítimas na Europa tem graves repercussões tanto no emprego como na economia das regiões costeiras. | The situation in European shipping is having serious repercussions on the coastal regions, in terms both of employment and of their overall economies. |
Subsistem números e graves problemas na indústria siderúrgica comunitária e, em especial, há graves repercussões sociais do encerramento das fábricas e do desemprego nas regiões produtoras de aço. | There are still many serious problems in the Community's steel industry, particularly the major social impact of closures and unemployment in the steel producing regions. |
A abertura dos serviços portuários à concorrência, tal como é proposta pela Comissão, vai ter uma série de repercussões graves e negativas | Opening up port services to competition, at least in the way proposed by the Commission, will have a number of serious, adverse repercussions |
Não se pode, todavia, excluir a hipótese de uma deterioração da situação em matéria de segurança, com repercussões potencialmente graves na segurança internacional. | It can, however, not be excluded that the security situation may deteriorate with potentially serious repercussions on international security. |
Este acordo, parece me, terá graves repercussões para o orçamento comunitário visto que a Comissão é levada a conceder restituições à exportação para o milho. | It is therefore a good time both to look back and reflect on what the Fund has achieved, and to look forward in order to consider what changes may be called for to ensure that it stays in tune with the ever changing demands of Europe. |
Em acréscimo aos diferendos sobre a carne com hormonas ou sobre os OGM, são de prever graves repercussões económicas e sociais no sector siderúrgico europeu. | Coming on top of the differences over hormone treated beef and GMOs, these measures are likely to have serious economic and social repercussions for the European steel industry. |
Porém, temos de admitir que nós, enquanto União Europeia, devemos ser independentes sempre que tivermos de tomar determinadas decisões com repercussões graves a nível internacional. | Nonetheless, we must admit that, as the European Union, we ought to be independent when it comes to certain decisions with crucial international implications. |
Obviamente, isto tem repercussões. | Let me repeat that the Rome conference in October proved positive. |
A situação do mercado de cogumelos em conserva degrada se cada vez mais com graves repercussões no emprego, tanto ao nível de produção como da transformação. | The situation in the tinned mushroom market is becoming worse and worse, and is having a serious effect on employment in production and processing. |
Por causa das repercussões económicas. | Because there are financial considerations. |
A Comissão recorda que uma das principais condições de concessão de um auxílio de emergência é a ausência de graves repercussões negativas para os outros Estados Membros. | The Commission would point out that one of the principal conditions of accepting rescue aid is that it should not have serious detrimental spillover effects on other Member States. |
Qualquer coisas que fizermos terá repercussões. | Anything that we do spreads ripples. |
tenham repercussões no domínio da defesa . | actions of the Union which have defence implications . |
Mas enfrentemos então as repercussões económicas! | Well, let us deal with the financial considerations. |
Quais são as repercussões do assédio? | What are the consequences of harassment? |
Pasty (RDE). (FR) Senhora Presidente, os graves disfuncionamentos que afectam o sistema monetário europeu desde meados de 1992 têm repercussões extremamente nefastas no bom funcionamento da política agrícola comum. | PASTY (RDE). (FR) Madam President, the serious malfunctions which have afflicted the European Monetary System since mid 1992 are having extremely harmful repercussions on the correct functioning of the Common Agricultural Policy. |
A União Europeia deve permitir, evidentemente, que os Estados Membros apoiem as empresas afectadas por graves problemas que efectivamente tenham a sua origem nas consequências do atentado, a fim de atenuar ou evitar repercussões negativas para a economia empresarial, bem como as repercussões sociais associadas que afectam os trabalhadores. | It goes without saying that the European Union must allow Member States to support enterprises with serious problems that really are attributable to the consequences of the attack, in order to alleviate or prevent adverse effects on their employees, whether these effects are direct and commercial or are associated with these and of a social nature. |
Terão repercussões graves para a população da Europa ao nível da saúde e do ambiente e irão, de resto, traduzi se numa factura gigantesca para os organismos de saúde da Europa. | They would involve serious health and environmental consequences for the people of Europe, together with a bill for Europe' s health services to the tune of billions. |
A parte das autorizações orçamentais que não pôde ser paga por um organismo pagador devido a caso de força maior com repercussões graves na execução do programa de desenvolvimento rural. | that part of the budget commitments which a paying agency has been unable to disburse for reasons of force majeure seriously affecting implementation of the rural development programme. |
Mas as repercussões vão chegar à política. | But the ripple effects of this are going to go out into our politics. |
relativa à criminalidade automóvel com repercussões transfronteiras | on tackling vehicle crime with cross border implications |
Em 1985, os planos de reestruturação da Comunidade permitiram a realização de alguns progressos neste sentido mas subsistem inúmeros e graves problemas na indústria siderúrgica comunitária e, em especial, há graves repercussões sociais do encerramento das fábricas e do desemprego nas regiões produtoras de aço. | In 1985 the Community's restructuring plans have gone some way to achieving these objectives but many serious problems remain concerning the Community steel industry, not least the severe social effects of closure and unemployment in steel producing areas. |
Fitzgerald (RDE). (EN) A proposta da Comissão de aumentar para 120 mm a malhagem mínima das redes terá graves repercussões para os pescadores e para a indústria de pesca em geral. | We shall ask for a roll call vote on our amendments because we want to know exactly who is in favour of saving these species and who is not. |
1) Quais as medidas concretas e efectivas que tenciona propor ao Conselho sobre essa questão, por forma a compensar as graves repercussões, acima referidas, para a Grécia, Estado membro da Comunidade? | 1. what specific and effective measures it intends to put to the Council to offset the severe repercussions on the Greek economy, |
As repercussões desta revolução não serão apenas económicas. | The repercussions of this revolution will not be only economic. |
Repercussões sociais directas dos conhecimentos de engenharia genética | On the basis of these observations, the following requirements should be made for the use of genetic analysis for insurance purposes ï. |
Isto tem igualmente repercussões sobre as outras empresas. | This has a knock on effect on other companies as well. |
Ele tem também, em última análise, importantes repercussões. | It certainly does have major implications. |
As repercussões são provavelmente mais severas na África. | The impacts are probably most severe in Africa. |
As prováveis repercussões da fusão transfronteiriça no emprego | the likely repercussions of the cross border merger on employment |
Graves Graves de Vayres | Assistance may be postponed by the Requested Authority on the ground that it will interfere with an ongoing investigation, prosecution or proceeding. |
Graves Graves de Vayres | ANNEX XI |
Mas funciona, e até tem algumas repercussões na saúde. | But it works, and it even has some health repercussions. |
Estas conclusões podem ter repercussões importantes nos serviços terapêuticos. | These findings may have important implications for treatment services. |
Mas estas propostas aparentemente menos significativas têm repercussões profundas. | I see nothing in the Commission's proposals which go along with the Committee on Budgetary Control's report. |
Pesquisas relacionadas : Repercussões Negativas - Repercussões Legais - Repercussões Significativas - Repercussões Financeiras - Repercussões Económicas - Repercussões Sociais - Repercussões Para - Ter Repercussões - Tem Repercussões - Repercussões De - Repercussões Domésticas - Sem Repercussões - Sintomas Graves - Graves Danos