Tradução de "guiando" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Guiando - tradução : Guiando - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

São elas os pastores guiando a massa ! Mas, para onde realmente estão guiando vocês?
Those you call the Fire, while
Uma cega guiando outra cega.
The blind are leading the blind.
Você está guiando em linha reta?
Are you going in a straight line?
É como o cego guiando o ignorante.
It's like the blind leading the clueless.
Al Gore vai guiando e explicando as fotografias.
Al Gore will walk you through and explain the photos.
E eles mostraram que seu pai a estava guiando.
And they then reported that her father was coaching her.
A Liberdade move se diretamente para o nosso espaço guiando o povo em frente.
Liberty is moving directly into our space leading the people forward.
Todos os dias eu sinto a presença o Espírito me guiando, me ensinar, corrigir me.
Every day I feel the presence of the Spirit guiding me, teaching me, correcting me.
A Zona é repleta de armadilhas apenas os stalkers conseguem vencê las, guiando pessoas, mediante pagamento.
The journey to the Zone on a motorized draisine features a disconnection between the visual image and the sound.
O homem guiando Gangleri lhe diz que o que está no mais alto é o rei do salão.
The man guiding Gangleri tells him that High is the king of the hall.
Depois, guiando a Millenium Falcon, lidera o ataque á segunda Estrela da Morte e dá os tiros fatais.
Calrissian then takes the pilot chair in his old ship, the Millennium Falcon , and leads the attack on the second Death Star.
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
That God may save you from earlier and subsequent blames, and complete His favours on you, and guide you on the straight path,
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
So that Allah may forgive, for your sake, the sins of those before you and those after you, and complete His favours upon you, and to show you the Straight Path.
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
that God may forgive thee thy former and thy latter sins, and complete His blessing upon thee, and guide thee on a straight path,
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
That Allah may forgive thee that which hath preceded of thy fault and that which may come later, and may accomplish the more His favour on thee, and may keep thee guided on the straight path.
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
That Allah may forgive you your sins of the past and the future, and complete His Favour on you, and guide you on the Straight Path
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
That God may forgive you your sin, past and to come, and complete His favors upon you, and guide you in a straight path.
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
so that Allah may forgive you your shortcomings, whether earlier or later, and may complete His favours upon you and guide you to the Straight Way,
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
That Allah may forgive thee of thy sin that which is past and that which is to come, and may perfect His favour unto thee, and may guide thee on a right path,
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
that Allah may forgive you what is past of your sin and what is to come, and that He may perfect His blessing upon you and guide you on a straight path,
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
that Allah forgives your past and future sins, and completes His Favor to you, and guides you on a Straight Path,
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
That Allah may forgive for you what preceded of your sin and what will follow and complete His favor upon you and guide you to a straight path
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
so that God will redeem the sins (which the pagans think you have committed against them) in the past or (you will commit) in the future. He will complete His favors to you, guide you to the right path,
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
That Allah may forgive your community their past faults and those to follow and complete His favor to you and keep you on a right way,
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
so that God may forgive you your past and future sins and complete His favour to you and guide you to a straight path,
Para que Deus perdoe as tuas faltas, passadas e futuras, agraciando te e guiando te pela senda reta.
That Allah may forgive thee thy faults of the past and those to follow fulfil His favour to thee and guide thee on the Straight Way
mas nós também estamos guiando ele, como um avião! Para que seja possível pousar num espaço muito apertado e limitado.
'but also we are guiding it, like an airplane! to be able to land in a very narrow, constrained space.'
Presidente. Senhor Deputado Schmid, preparei um primeiro dossier, como expliquei há pouco, guiando me pelas novas disposições. O dossier está pronto.
PRESIDENT. Mr Schmid, as I just explained, I drew up a schedule under the new Rules.
Em maio de 1998, Kay foi detido guiando a 180 Km h e teve sua carta de condução suspensa por 42 dias.
In May 1998, Kay was caught driving at , and his licence was suspended for 42 days.
Saulo levantou se da terra e, abrindo os olhos, não via coisa alguma e, guiando o pela mão, conduziram no a Damasco.
Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus.
Saulo levantou se da terra e, abrindo os olhos, não via coisa alguma e, guiando o pela mão, conduziram no a Damasco.
And Saul arose from the earth and when his eyes were opened, he saw no man but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Você pode até não ouvi lo o tempo todo, mas se você aumentar o volume, você pode sentir o movimento guiando a música.
You might not necessarily be able to hear it all the time, but if you turn it up you can feel the movement in the low end that it's moving the song.
O Assistente de Adição de Contactos cria um novo meta contacto, usando um ou mais sistemas de im , guiando o nas seguintes páginas.
The Add Contact Wizard creates a new Metacontact using one or more im systems, by leading you through the following pages.
Gustave Flaubert tomou o sob sua proteção e atuou como uma espécie de tutor literário, guiando a sua estreia no jornalismo e na literatura.
Gustave Flaubert took him under his protection and acted as a kind of literary guardian to him, guiding his debut in journalism and literature.
No ano passado em Israel, um jovem rabino ultra ortodoxo guiando umas adolescentes pelo Santuário da Shoah Holocausto as proibiu de entrarem em uma sala.
Last year in Israel, a young ultra orthodox Rabbi guiding some teenage girls through the Shrine of the Shoah forbade them to look in one room.
Uriel, que estava comigo, me guiando, falou comigo e me disse, Enoch, por que motivo estão perguntando e por que razão fazer você pergunta e exposição ânsia?
Uriel, who was with me, guiding me, spoke to me and said to me, Enoch, for what reason are you asking and for what reason do you question and exhibit eagerness?
Oremos Deus Todopoderoso para que Ele mantenha ao Papa por muito tempo guiando a Igreja e conceda o paz e unidade à Igreja em todo o mundo.
Let's pray All powerful God that He keep the Pope for long in leading the Church and grant peace and unity to the Church throughout the world.
Eu tive a oportunidade de inciar o trabalho com esta comunidade àquele ponto, e comecei a aperfeiçoar, seriamente, guiando os em termos de escala, em termos de design.
And I got the opportunity to start working with this community at that point, and started developing, really, and mentoring them in terms of scale, in terms of the design.
Demografia História Lenda Uma lenda popular fala nos de três irmãos, que se tinham perdido no nevoeiro, enquanto navegavam no rio Cértima guiando se até encontrarem a Pateira .
History Legend A popular legend tells of three brothers, who had become lost in the fog, as they navigated the River Cértima and were guided to the Pateira .
Era demasiado velho para combater, mas era ele quem liderava as tropas de Pilos, guiando o seu carro de combate um dos seus cavalos foi morto por uma flecha de Páris.
He is too old to engage in combat himself, but he leads the Pylian troops, riding his chariot, and one of his horses is killed by an arrow shot by Paris.
Aqui mostra algumas coisas, os principios que estão guiando principios para ficar sabendo Uma revolução na saúde baseada em dados promete tornar todos melhores, mais rapidos, e mais fortes. Vivendo pelos números.
Here are some things, the principles that are guiding principles to keep in mind A data driven health revolution promises to make us all better, faster, and stronger. Living by numbers.
Eles estão a discutir sobre o bombardeamento de uma nação guiando nos para uma guerra que provavelmente irá fugir fora de controlo quando o Irão, Rússia e China se juntarem ao conflito.
They're talking about bombing a nation, taking us into a war that will most likely spin out of control drawing in Iran, Russia and China just based on their word.
Pode, acaso, equiparar se aquele que estava morto e o reanimamos á vida, guiando o para a luz, para conduzir se entreas pessoas, àquele que vagueia nas trevas, das quais não poderá sair?
Can he who was lifeless, to whom We gave life, and gave him a light in whose glow he walks among men, be like him who is used to darkness from which he can never emerge?
O cutter Itasca da guarda costeira dos EUA estava na estação de Howland, onde se comunicaria com o Lockheed Electra 10E de Earhart guiando os até à ilha, uma vez que estivessem próximos.
The USCGC Itasca was on station at Howland, assigned to communicate with Earhart's Lockheed Electra 10E and guide them to the island once they arrived in the vicinity.
Pode, acaso, equiparar se aquele que estava morto e o reanimamos á vida, guiando o para a luz, para conduzir se entreas pessoas, àquele que vagueia nas trevas, das quais não poderá sair?
And will the one who was dead and so We raised him to life and set for him a light with which he walks among the people, ever be like the one who is in realms of darkness never to emerge from them?

 

Pesquisas relacionadas : Guiando Através - Excursionar Guiando - Guiando Regras - Bar Guiando - Preço Guiando - Rolo Guiando - Cão Guiando - Polia Guiando - Informações Guiando - Comportamento Guiando - área Guiando - Gib Guiando - Rastrear Guiando