Tradução de "hesite você" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Hesite - tradução : Você - tradução : Você - tradução : Você - tradução : Hesite você - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Se tiver algo que você queira, não hesite em me pedir. | If there is anything you want, don't hesitate to ask me. |
Se você se sentir ameaçada, não hesite em acudir à minha casa. | If you feel threatened, don't hesitate in coming to my house. |
Não hesite, indique! | Don't hesitate, nominate! |
Então, não hesite. | Don't hesitate then. |
Não hesite, sargento. | Don't hesitate. |
Nunca hesite em dizer a verdade. | Never hesitate to tell the truth. |
Não hesite em me chamar se precisar de ajuda. | Don't hesitate to let me know if there's anything I can ever do for you. |
Em qualquer momento quando você sentir a necessidade de beber o delicioso vinho, não hesite em parar em uma das adegas. | Along this path lined with sunny vineyards you may feel the urge to taste some delicious wine, so don t hesitate to drop in at one of the many wine cellars. |
Se você planejar ficar na região de Vysočině alguns dias, não hesite em visitar também outros lugares interessantes que nela se encontram | This multimedia experience exposition is dedicated to the legacy of Cistercian monks and the boom days of the Baroque period. |
Se você passar as suas férias nesta região com a sua família, não hesite em levar as suas crianças ao Clube de Golfe Hluboká também. | If you re on holiday in the area with your children, why not bring them along to the Hluboká golf club? |
Então, se você é um amador deste esporte de cavalheiros, não hesite e vá relaxar nos campos de alto nível que ficam nos arredores de Praga. | If you are a fan of the so called sport of gentlemen , don t hesitate and come and enjoy top notch courses around Prague. |
Para mais informações, não hesite em contactar nos gratuitamente em 0120 00 0000. | For further inquiries, please feel free to contact us toll free at 0120 00 0000. |
Há quem não hesite em afirmar, hoje, que terminámos definitivamente a primeira guerra mundial. | Some will readily now say that it is in fact the First World War that we have just finally brought to a close. |
Esperemos que ela não hesite em dar o passo necessário e em recorrer ao Tribunal. | We have already discussed this in Par liament, and I will not take it up again. |
Se você escreve e traduz em qualquer uma destas línguas, além de ler em inglês, e desejar fazer parte da família Global Voices Língua, não hesite Entre em contato conosco. | If you are a writer or translator of any of these languages Don't hesitate, contact us right now! |
Há quem não hesite em utilizar para os seus obscuros fins o terror e a violência. | Well, as you and any Member can see, the amend ments are not available at the distribution desk in all the languages. |
Se houver alguma coisa que a gente possa fazer para ajudar, por favor não hesite em nos avisar. | If there's anything we can do to help, please don't hesitate to let us know. |
Se tiver alguma problema ou dúvida não hesite em contactar o seu médico ou enfermeiro para obter esclarecimentos. | If you have any problems, please do not be afraid to ask your doctor or nurse for help and advice. |
Se tiver algum problema ou dúvida não hesite em contactar o seu médico ou enfermeira para obter esclarecimentos. | If you have any problems, please do not be afraid to ask your doctor or nurse for help and advice. |
Se tiver alguma problema ou dúvida não hesite em contactar o seu médico ou enfermeiro para obter esclarecimentos. | If you have any problems, please ask your doctor or nurse for help and advice. |
Mas não hesite em contatar a mim ou a meus colegas da equipe de Relações com o Campo . | Nevertheless, please don't hesitate to contact me or any of my colleagues in the Field Relations Division. |
Se tiver algum problema ou dúvida não hesite em contactar o seu médico ou enfermeiro para obter esclarecimentos. | If you have any problems, please do not be afraid to ask your doctor or nurse for help and advice. |
Se tiver alguma problema ou dúvida não hesite em contactar o seu médico ou enfermeiro para obter esclarecimentos. am | If you have any problems, please do not be afraid to ask your doctor or nurse for help and advice. |
Se tiver algum problema ou dúvida não hesite em contactar o seu médico ou enfermeiro para obter esclarecimentos adicionais. | If you have any problems, please do not be afraid to ask your doctor or nurse for help and advice. od |
Se tiver algum problema ou dúvida não hesite em contactar o seu médico ou enfermeiro para obter esclarecimentos adicionais. | If you have any problems, please do not be afraid to ask your doctor or nurse for help and advice. |
Embora eu hesite em dizer isto, é um disparate sugerir que neste Comité Interinstitucional devem ter assento secretários gerais. | Though I hesitate to say this, it is nonsense to suggest that secretaries general should sit in this Interinstitutional Committee. |
Se tiver alguns problemas, por favor não hesite em contatar o seu médico ou enfermeiro para obter ajuda e aconselhamento. | If you have any problems, please do not be afraid to ask your doctor or nurse for help and advice. |
Espero que compreendam que, até a comunicação ser aceite pela Comissão, eu hesite em entrar em detalhes acerca do seu conteúdo. | I hope that you will appreciate that until the communication has been adopted by the Commission I hesitate to go into detail of its content. |
Se tiver algum problema, não hesite em contactar uma lista de correio do kde ou em enviar um relatório directamente para mim. | If you run into any problem, do n't hesitate to contact any of the kde mailing list, or send a report directly to me. |
Lembre se Se tiver alguns problemas, por favor não hesite em contactar o seu médico ou enfermeiro para obter ajuda e aconselhamento. | Remember If you have any problems, please do not be afraid to ask your doctor or nurse for help and advice. |
O website do evento com informações sobre inscrição e a programação atualizada estarão disponíveis dentro das próximas duas semanas, mas não hesite em contactar me em georgiap globalvoicesonline.org se você tiver mais dúvidas ou para obter informações sobre patrocínio. | A Summit web site with registration information and a updated program will be available within the next couple of weeks, but feel free to contact me at georgiap globalvoicesonline.org if you have further questions or for information about sponsorship. |
Não hesite em ficar no mesmo lugar durante alguns segundos, à espera que os fantasmas se afastem do local onde precisa de ir. | Do not hesitate to stay in the same place for a few seconds, waiting for the ghosts to go far away from the place you need to go. |
Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o KDE, não hesite em usar as listas do correio e grupos de discussão do KDE. | Last but not least, if you encounter any problems while installing KDE, please do not hesitate to make use of the KDE mailing lists and newsgroups. |
Não hesite em escolher entre uma ampla variedade de espetáculos do Teatro Nacional que os tchecos chamam com amor a pequena capela de ouro . | Then come and select from the programme at the National Theatre, which the Czechs affectionately call the Golden Chapel . |
Não hesite de usufruir a possibilidade de andar ao longo das muralhas a principal está bem conservada e rodeia todo o núcleo histórico da cidade. | Don t pass up the opportunity to stroll along their walkway the main walls encircle the entire historical core of the city. |
Em caso de dúvidas sobre o tratamento das mensagens de correio electrónico e dos dados pessoais correspondentes , não hesite em apresentá las na sua mensagem . | If you have any questions about the processing of your e mail ( s ) and related personal data , do not hesitate to include them in your message . |
Então, não hesite em entrar no estúdio mobiliado com cópias dos móveis de Schiele, sente se e tomando um café folheie os catálogos ou livros de arte. | You can therefore freely enter the apartment with replicas of Schiele s furniture, sit back and flip through art catalogues or books while sipping a cup of coffee. |
A maioria das pessoas pode aprender a administrar o medicamento a si próprias, mas se sentir muitas dificuldades, por favor não hesite em pedir ajuda e conselho ao seu médico ou enfermeira. | Most people can learn to give themselves a subcutaneous injection, but if you are experiencing a lot of difficulty, please do not be afraid to ask for help and advice from your doctor or nurse. |
Aliás, creio que concordamos na análise. se o senhor deputado vier a obter informações sobre casos isolados, ou casos sistemáticos deste tipo, peço lhe que não hesite e me informe pessoa e directamente. | What is more, I believe that our assessments coincide. If you receive information about individual or recurring cases of this kind, please do not hesitate to contact me directly and in person. |
Se começar a sentir se mal ou se notar qualquer efeito indesejável não mencionado neste folheto, ou se tem dúvidas acerca do efeito deste medicamento, não hesite em contactar o seu médico ou farmacêutico. | If you start to feel unwell or notice any undesirable effects including effects not mentioned in this leaflet or if you are unsure about the effect of this product, do not hesitate to contact your doctor or pharmacist. |
Este capítulo pretende explicar as diversas palavras que foram usadas ao longo da documentação do krusader . Se acredita que faltam alguns acrónimos ou termos, por favor não hesite em contactar a equipa de documentação do krusader . | This chapter is intended to explain the various words which have been used throughout the krusader documentation. If you believe some acronyms or terms are missing, please do not hesitate to contact the krusader documentation team. |
Você, você, você, você, venham cá! | You, you, you, you, come here! |
Embora a Comissão hesite ainda em expressá lo de forma demasiado explícita, o seu relatório periódico demonstra nos a urgência de favorecer um desenvolvimento policêntrico do espaço comunitário, através das políticas estruturais da União e no âmbito do processo iniciado pelo SEC. | Even if the Commission is still reluctant to say so in too explicit a fashion, its periodic report demonstrates the urgent need to promote polycentric development of the Community area through the Union' s structural policies and within the scope of the approach initiated by the SEC. |
Você, você... | You, you |
Você vai, você não, você vai, você não, você vai se juntar a dança? | They are waiting on the shingle will you come and join the dance? |
Pesquisas relacionadas : Não Hesite - Hesite Fazer - Hesite Mais - Não Hesite - Não Hesite - Nunca Hesite - Hesite Com - Que Não Hesite - Hesite Em Perguntar - Don Não Hesite - Hesite Em Contactar - Hesite Em Perguntar - Hesite Em Contactar