Tradução de "impor reivindicações" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Impor - tradução : Impor reivindicações - tradução : Reivindicações - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Reivindicações | Demands |
As nossas reivindicações em relação ao Conselho, por exemplo, não são reivindicações destituídas de fundamento e sou de opinião que deveria ser possível impor determinadas condições, entabulando negociações hábeis, uma vez que as condições não são inexequíveis. | The demands we are making of the Council are not after all demands which we have plucked out of thin air, and I believe that it ought to be possible through skilful negotiation to secure something here, because the conditions are not after all impossible to meet. |
Creio que, feitas as contas, este relatório não passa de mais uma compilação das reivindicações que o Parlamento Europeu não conseguiu impor em Nice. | I believe that, in the last analysis, this report is nothing more than yet another compilation of the claims which the European Parliament was unable to impose in Nice. |
Apoiamos essas reivindicações. | Vietnam is still suffering the effects of war. |
Saudamos a presente Directiva, e também apoiamos a Comissão nas suas reivindicações, esperando que o Parlamento e a Comissão se consigam impor em con junto ao Conselho. | As has already been said, the Commission's proposals do not go nearly far enough. |
Mas nenhum estado apresentou reivindicações formais. | But no formal claims were made by any state. |
A quem enviamos as nossas reivindicações? | To whom do we send our demands? |
Não posso dar o meu apoio a uma tal mistura de ideias em que se abusa literalmente do tema de um relatório para impor reivindicações de natureza ideológica relativamente aos temas mencionados. | I cannot support this kind of hotchpotch, which simply hijacks the subject to use it as a vehicle for ramming ideological demands on the aforementioned topics down our throats. |
Não se trata de reivindicações meramente teóricas. | These are not purely rhetorical demands. |
Temos de as apoiar nas suas reivindicações. | We must support their demands. |
Já se ouvem reivindicações de identidade na Eslováquia. | And there are already signs of ethnic unrest in Slovakia. |
Pelo contrário, considero correctas as reivindicações dos funcionários. | On the contrary, I regard the demands of the staff is justified. |
Damos o nosso apoio a essas legítimas reivindicações. | We support these legitimate claims. |
Impor | Impose |
Temos que gerir várias reivindicações para um mesmo vídeo. | So we have to manage many claims to the same video. |
Lehideux direitos, reivindicações, oportunidades e possibilidades para a mulher. | The old programme of action did not succeed in preventing the growth of unemployment among women far from it. |
Por esta razão, a resolução insere duas reivindicações fulcrais. | The motion for a resolution therefore contains two central demands. |
Portanto, teremos agora de discutir as reivindicações dos homens. | It is the subject of men's demands that it is necessary to bring up now. |
A manchete diz Daria a própria vida por reivindicações democráticas. | The headline reads I would give even my life for any democratic demands. |
Por esta razão, as reivindicações formuladas deverão ser plenamente apoiadas. | So we must fully support the demands that have been made. |
Como resultado, os dois países mantiveram as suas reivindicações de soberania. | As a result, both countries maintained their sovereignty claims. |
Posições políticas e reivindicações absurdas que excluem qualquer possibilidade de compromisso? | Political posturing and outlandish claims foreclosing any possibility of compromise? |
O mar de Weddell faz parte das reivindicações argentinas na Antártida. | The Weddell Sea has been deemed by scientists to have the clearest water of any sea. |
Os Estados reagiram a estas reivindicações de forma desigual e diferente. | States have reacted patchily and differently to these claims. |
Houve reivindicações que não podemos acusar a priori de serem injustas! | But it was not called in, it was not even warned ! |
Por conseguinte, a sua solução não pode assentar em reivindicações exclusivas. | Therefore, there is no room for a solution based on exclusive claims. |
Com qual das reivindicações pontuais da proposta tem o Conselho problemas? | With which individual demands is the Council having difficulty? |
As nossa reivindicações deviam ser apresentadas levadas à mesa da Justiça. | Our demands should be placed on the desk of the Minister of Justice. |
Para impor sanções | to impose sanctions |
É claro que as reivindicações e contra reivindicações têm girado em turbilhão no rescaldo do terrível ataque com armas químicas numa área controlada pelos rebeldes a leste de Damasco. | Of course, claims and counter claims have been swirling in the aftermath of the appalling chemical weapons attack on a rebel controlled area east of Damascus. |
O Occupy fez bem em resistir à tentação de emitir reivindicações concretas. | Occupy was right to resist the temptation to issue concrete demands. |
King era originalmente cético em relação a muitas das reivindicações do cristianismo. | The daughter had been involved with a professor prior to her relationship with King. |
Administração de Alimentos e Medicamentos para checar as reivindicações. das companhias farmacêuticas. | Administration to check the claims of the drug companies. |
Sentem se mais seguras de si próprias para apresentar as suas reivindicações. | Given the essential role that women play in Third World economies, they cannot be left out of |
Ele vem conferir maior peso às nossas reivindicações sobre este ponto fundamental. | This is our one chance to question the Council and we ought not to lose it. |
É lamentável que nenhuma das nossas reivindicações tenha sido integrada no relatório. | It is unfortunate that none of our demands has been incorporated into the report. |
Tenho algumas reservas, no entanto, quanto às reivindicações mais extremas do relatório. | I do have some reservations, however, about the report s more extreme demands. |
( m ) Impor sanções administrativas | ( m ) impose administrative sanctions |
A palavra então introduz algo muito diferente da conjunção apenas as duas reivindicações. | The word so introduces something very different from just conjoining the two claims. |
Esperemos que as nossas reivindicações sejam escrupulosamente respeitadas pelo Conselho e pela Comissão. | Some of that will perhaps come up in the debate later this afternoon, but I would like just to put that on record. |
A vontade de paz tem de ser consolidada em reivindicações comedidas e justas. | The desire for peace must be underpinned by moderate and justified demands. |
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, antes de mais, creio que devemos saudar o facto de o combate dos abolicionistas ter conseguido impor se, no espaço de algumas décadas, de algumas gerações, como uma das reivindicações prioritárias da opinião pública no domínio dos direitos humanos. | Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I believe we should welcome the fact that the cause fought for by the abolitionists has become, in the space of a few decades, a few generations, one of the general public s most passionate demands in the field of human rights. |
Impor multas de importância apropriada. | impose fines of an appropriate size. |
ii ) impor os requisitos contabilísticos | ( ii ) lay down the accounting and financial reporting requirements to be observed in relation to frontloading and sub |
impor multas de importância apropriada . | to impose fines of an appropriate size . |
Pesquisas relacionadas : Impor Nossas Reivindicações - Impor Regras - Impor Limites - Impor Risco - Impor Medidas - Impor Autoridade - Impor Penalidades - Impor Direitos - Pode Impor - Impor-me - Impor Condições - Impor Restrições