Tradução de "inexpugnável" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A virtude de Layla era inexpugnável. | Layla's virtue was impregnable. |
Ele diz que é inexpugnável. Ninguém entra nem sai. | He'll draw a map of the castle. |
O castelo Hazmburk foi em seu auge principalmente no século XV considerado inexpugnável e pertencia às fortalezas mais seguras. | In its heyday particularly in the 15thcentury, Hazmburk Castle was considered to be impregnable and was one of the most reliable forts. |
Engenheiros do Fort Belvoir, aqui perto, não conseguiram movêlo, e peritos metalúrgicos esbarraram no seu enorme e inexpugnável corpo. | Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him, and metallurgical experts have found his huge body impregnable. |
Um contingente de rebeldes manteve o praticamente inexpugnável Castelo de Kenilworth e não se renderam até a assinatura do conciliatório Dictum de Kenilworth. | A contingent of rebels held out in the virtually impregnable Kenilworth Castle and did not surrender until the drafting of the conciliatory Dictum of Kenilworth. |
No entanto, o historiador James McClymont afirmou que a posição de Cabral na história das conquistas e descobertas portuguesas é inexpugnável apesar da supremacia de homens maiores ou mais afortunados . | Nevertheless, historian James McClymont affirmed that Cabral's position in the history of Portuguese conquest and discovery is inexpungable despite the supremacy of greater or more fortunate men. |
Ele também tinha um dilema em Arundel o castelo era considerado inexpugnável e o rei pode ter se preocupado em prender seu exército no sul enquanto Roberto percorria livremente o oeste. | Stephen also faced a military dilemma at Arundel the castle was considered almost impregnable, and he may have been worried that he was tying down his army in the south whilst Robert roamed freely in the west. |
Para a maior parte dos participantes, o debate gira em torno de uma Europa inexpugnável preocupada em manter as pessoas fora, em afastá las, persegui las e castigá las mais duramente. | For the most part, it has been about an impregnable Europe concerned with keeping people out, staving them off, chasing them out and coming down harder on them. |
E destas testemunhas era o Sr. Wadgers atualmente em falta, tendo se aposentado inexpugnável trás os parafusos e barras de sua própria casa, e estava deitado Jaffers atordoado na sala do Coach and Horses . | And of these witnesses Mr. Wadgers was presently missing, having retired impregnably behind the bolts and bars of his own house, and Jaffers was lying stunned in the parlour of the Coach and Horses. |
Jiang Wei manteve com dificuldade uma posição em Jiang, mas foi flanqueado pelo comandante Deng Ai de Wei, que fez uma marcha forçada com o seu exército de Yinping através do território considerado anteriormente inexpugnável. | Jiang Wei hurriedly held a position at Jiange but he was outflanked by the Wei commander Deng Ai, who force marched his army from Yinping through territory formerly considered impassable. |
Como uma reação a sua experiência na Primeira Guerra Mundial, a França entrou na Segunda Guerra Mundial com uma doutrina puramente defensiva, encabeçada pela inexpugnável Linha Maginot, mas unicamente para ser completamente lograda pela a blitzkrieg Alemã. | As a reaction to her World War I experience, France entered World War II with a purely defensive doctrine, epitomized by the impregnable Maginot Line, but only to be completely circumvented by the German blitzkrieg in the Fall of France. |
Para celebrar a mais bestial das orgias, fecharamse nesse castelo inexpugnável 120 dias antes, os quatro bandidos, sem outra lei que não a da depravação, malvados sem Deus, sem princípios nem religião, cujos menores crimes estão infectados de mais | 120 days earlier, four godless and unprincipled scoundrels had, driven by their depravity, shut themselves away to indulge in the most bestial of orgies |
Devemos ter cuidado e não permitir que este grande novo mercado de 380 milhões de pes soas se venha a tornar uma fortaleza ainda mais inexpugnável que se esqueça de honrar os seus compromissos para com a Europa Central e de Leste e para com o Terceiro Mundo. | We should be careful that this great new market of 380 million people does not turn into even more of a fortress, failing to discharge its responsibilities to Central and Eastern Europe and the Third World. |
Estamos contra a Europa fortaleza e, sobretudo, contra a Europa inexpugnável para os cidadãos europeus. Nesse sentido, consideramos que é preciso explicar aqui a razão que levou a que se impedisse a cidadãos europeus, ibéricos concretamente, no caso vertente, portugueses e deputados, a presença em Sevilha no exercício dos seus direitos. | We are against a fortress Europe and, above all, a Europe that is impregnable to European citizens, and we therefore think that an explanation is needed here as to why European and Iberian citizens, specifically Portuguese citizens, in this case, and elected representatives, were prevented from exercising their right to go to Seville. |
Por isso, preocupa nos muito o facto de a Comissão ignorar o nosso objectivo de superar as despesas obrigatórias, de nos querer obrigar a fazer reduções no nosso orçamento ordinário através duma revisão das perspectivas financeiras, e de estar a meter se num modelo de fundo de garantia do Conselho que pode perfeitamente definir se como aldeia inexpugnável. | We are therefore very concerned that the Commission is ignoring our objective of resolving the problem of com pulsory expenditure that it is seeking to commit us to make cuts in our ordinary budget on the basis of a revision of the financial perspective and that it is agreeing to a guarantee fund model of the Council which may confidently be described as a sham. |
Provavelmente, nem a Comissão nem o Conselho tinham contado com aquilo a que eu chamaria uma equipa invencível, com o seu presidente Gargani, cuja compostura é inexpugnável, com o senhor deputado Clegg, cujas acções se pautam pela reserva britânica, mas são eficazes, e com a senhora deputada Frassoni, cuja combinação de dureza com encanto foi vital para chegar ao coração dos Vice Presidentes da Comissão, algo que sabemos não ser nada fácil. | The Commission and the Council had probably not reckoned on what I might call an unbeatable team working on this, chaired by Mr Gargani, whose composure was impregnable Mr Clegg, whose actions were characterised by British reserve, but were nonetheless effective and Mrs Frassoni, whose combination of toughness and charm was vital in softening up somewhat the Vice Presidents of the Commission, something that we know is not exactly easy. |