Tradução de "inteira" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Inteira - tradução :
Palavras-chave : Lifetime Entire Full Spent City

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Semana Inteira
Entire Week
Página Inteira
Entire Page
Vai inteira.
Just in one piece.
Volta inteira!
A full turn!
Está inteira.
She's all in one piece.
Querote inteira.
I want you all in one piece.
Esta medida inteira é c a base inteira é c.
This whole length is c the whole base is c.
a mensagem inteira
the whole message
A equipe inteira.
The entire team.
Concordo inteira mente.
The Council of Europe Convention on domestic animals has still not been ratified.
Uma manada inteira?
A whole herd? He won't believe me.
Uma vida inteira.
A lifetime.
Uma família inteira.
A whole family.
Uma frota inteira.
An entire fleet.
A temporada inteira!
The full season!
Temporada inteira, Loni.
Full season, Loni. Oh!
A temporada inteira?
The full season?
A família inteira?
Your whole family?
Uma cidade inteira!
A whole city!
Mas se eu quisesse desenhar a curva inteira, ela inteira seria algo assim...
But if I were to draw the whole curve, the whole curve would look something like this.
Choveu a noite inteira.
It rained the whole night.
Preencher a selecção inteira
Fill entire selection
Engolir a cápsula inteira.
Swallow the capsule whole.
Engula a cápsula inteira.
Swallow the capsule whole.
Ela fascinou Paris inteira.
She bewitched all Paris.
Leve a garrafa inteira.
Here, take the whole bottle.
Demorará a noite inteira.
When did you think that up?
A cidade inteira apoiao.
The whole town's behind him.
Pensei a noite inteira.
I thought it over all night.
Atacar uma forca inteira?
Attacking a whole corps?
Atureia a manhã inteira.
I've had her on me hands all morning.
Uma vida inteira, Maria.
A lifetime, María.
A cidade inteira enlouqueceu.
The whole town's gone crazy.
Hollywood inteira está aqui.
Everybody in Hollywood is here.
Tem uma ala inteira.
You've got an entire wing.
A cidade inteira engoliu.
Whole town ate it up.
A unidade inteira retirouse.
The whole detachment took off.
Sim, a noite inteira!
Yes, the whole night!
Inteira ou parcialmente automáticos
Primary cells and primary batteries
Inteira ou parcialmente automáticos
For voltage measurement
Inteira ou parcialmente automáticos
Having a power handling capacity exceeding 16 kVA but not exceeding 500 kVA
Inteira ou parcialmente automáticos
Vacuum packing machinery
Eu estou empurrando a régua inteira ou será que a régua inteira vai rodar?
Am I just going to push the whole ruler or is the whole ruler is going to rotate?
Está nevando a noite inteira.
It's been snowing all night.
Leia aqui a história inteira.
Read on here for the full story.

 

Pesquisas relacionadas : Planta Inteira - Empresa Inteira - área Inteira - Parte Inteira - Europa Inteira - Organização Inteira - Fruta Inteira - Planta Inteira - Indústria Inteira - Equipe Inteira - Inteira Mista - Inteira Disposição - Superfície Inteira - Unidade Inteira