Tradução de "inteligência aguçada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Inteligência - tradução : Inteligência - tradução : Inteligência aguçada - tradução : Inteligência - tradução : Inteligência - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Kanzi escolhe uma lasca que considera bastante aguçada.
Kanzi chooses a flake he thinks is sharp enough.
Todos, ao que parece, estava sendo atingida de uma só vez, e Sandy Wadgers, sabendo que nunca e sua inteligência aguçada por um golpe terrível no nariz, reabriu a porta e levou o rout.
Everybody, it seemed, was being hit all at once, and Sandy Wadgers, knowing as ever and his wits sharpened by a frightful blow in the nose, reopened the door and led the rout.
Inteligência
Cleverness
Quando a inteligência artificial evolui, a inteligência dele também.
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence.
Inteligência artificial
Artificial Intelligence
Que inteligência.
Oh, I see!
Vida e inteligência.
What we're looking at is, in fact, the stuff of a real bed.
Isto é inteligência.
That is intelligence.
Tem muita inteligência.
He's got plenty of brains.
Respondida com inteligência.
Cleverly answered.
Deve ter inteligência artificial.
It would be artificial intelligence.
Dois, inteligência é dinâmica.
Secondly, intelligence is dynamic.
Agência Central de Inteligência .
Central Intelligence Agency.
Você insulta minha inteligência.
You insult my intelligence.
Você precisa de inteligência.
You need intelligence.
Lógica e inteligência artificial
'Logic and artificial intelligence'
Como a inteligência exemplo.
Like the intelligence example.
Porque desdenhar da inteligência.
Because it disdain intelligence.
Vocês são a inteligência.
You are an intelligence.
Fineza, inteligência e beleza.
Breeding, brains and beauty.
Usa a tua inteligência.
Use your wits.
Que inteligência a minha.
How clever of me.
Que instinto! Que inteligência!
You can tell he has intelligence and aptitude.
Fineza, inteligência e beleza.
Breeding, brains and beauty.
Eu admiro a inteligência.
Personally, I admire brains.
Ele é de forma circular, com uma aresta exterior aguçada e varia em tamanho de cerca de 12 30 centímetros de diâmetro.
It is circular in shape with a sharpened outer edge and ranges in size from approximately in diameter.
Sabemos três coisas sobre inteligência.
We know three things about intelligence.
A inteligência como uma maldição
Brilliance As a Curse
Inteligência abundante, mas não profunda.
Abundant but not profound intelligence.
Ele tem uma inteligência privilegiada.
He's highly intelligent.
Tom carece de inteligência emocional.
Tom lacks emotional intelligence.
Como funciona a inteligência artificial?
How does artificial intelligence work?
SETI, Procura de Inteligência Extraterrestre.
Search for Extraterrestrial Intelligence.
Campo de testes de inteligência.
And now, I'll take a very specific example.
Isso aplica se à inteligência.
That goes for intelligence.
Inteligência é uma coisa boa.
Intelligence is a good thing.
Uma inteligência feio tem tudo?
An ugly intelligence has everything?
Segundo, a inteligência é dinâmica.
Secondly, intelligence is dynamic.
A Inteligência Nacional os usa.
National Intelligence uses them.
Este teste de inteligência um
This one intelligence test
É um sinal de inteligência.
It's a sign you're smart.
SIM, Serviço de Inteligência Militar.
SIM, Service of Military Intelligence.
Tratou do assunto com inteligência.
Carried it off like a gradeA gun monger.
Não é só a inteligência.
It isn't just brains.
Sobre inteligência artificial, não apenas não conseguiram criar inteligência artificial, não conseguiram ainda criar burrice artificial.
With artificial intelligence, not only have they not created artificial intelligence, they haven't yet created artificial stupidity.

 

Pesquisas relacionadas : Sendo Aguçada - Sendo Aguçada - Intuição Aguçada - Visão Aguçada - Visão Aguçada - Observação Aguçada - Bastante Aguçada - Aguçada Capacidade - Percepção Aguçada - Percepção Aguçada - Curiosidade Aguçada