Tradução de "julgado duramente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Duramente - tradução : Duramente - tradução : Julgado duramente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Trabalhámos duramente. | Let us therefore defer the vote on these protocols. |
Estão disparando duramente agora! | Estão disparando duramente agora! |
Creio que trabalharam duramente. | I believe they have worked very hard. |
Sinto me julgado. | I feel judged. |
Mereço ser julgado. | I oughta be courtmartialed! |
Já foi julgado. | He's already been tried. |
Como quer ser julgado? | How will you be tried? |
Salinas foi duramente criticado no México. | Salinas faced widespread criticism in Mexico. |
Para isso teremos de trabalhar duramente. | For that we shall have to work hard. |
O Reino Unido foi duramente afectado. | The United Kingdom has been affected badly. |
Fomos atingidos duramente no primeiro ataque. | We got hit pretty bad the first pass the FWs made. |
Ele foi pego, foi julgado, | He got caught. He got tried. |
Você não está sendo julgado. | You are not on trial. |
Será julgado pelos seus actos. | He will be judged on his record. |
Então será julgado e castigado. | Then he will be judged and punished. |
Era agora duramente em cima doze horas. | It was now hard upon twelve o'clock. |
Então você teria que ser julgado. | E So you too must stand trial then. |
Ele deveria ser louvado, não julgado . | He should be lauded, not tried. |
Eu não gosto de ser julgado. | I don't like to be judged. |
De pronto será julgado com doçura, | Will have an easy reckoning, |
De pronto será julgado com doçura, | Soon an easy account will be taken from him. |
De pronto será julgado com doçura, | he shall surely receive an easy reckoning |
De pronto será julgado com doçura, | His account shall presently be taken by an easy reckoning. |
De pronto será julgado com doçura, | He surely will receive an easy reckoning, |
De pronto será julgado com doçura, | He will have an easy settlement. |
De pronto será julgado com doçura, | shall be called to an easy accounting, |
De pronto será julgado com doçura, | He truly will receive an easy reckoning |
De pronto será julgado com doçura, | he will receive an easy reckoning, |
De pronto será julgado com doçura, | He will be judged with an easy account |
De pronto será julgado com doçura, | will be easy, |
De pronto será julgado com doçura, | He shall be reckoned with by an easy reckoning, |
De pronto será julgado com doçura, | shall have an easy reckoning |
De pronto será julgado com doçura, | Soon will his account be taken by an easy reckoning, |
Max sera julgado por seu assassinato. | Max'll be tried for your murder. |
Hipérides viu se julgado por traição. | Hyperides found himself on trial for treason. |
Peço desculpa por têlo julgado mal. | I'm awfully sorry I misjudged you. |
Temo haver lhe julgado mal, Bradford. | I'm afraid I misjudged you, Bradford. |
Se o meu filho for julgado... | If my son is to be put on trial... |
Eu não estou a ser julgado. | I'm not on trial. |
Peço que não interfiram nestas conquistas duramente alcançadas. | Do not meddle with these hard won gains. |
Ele não está sendo julgado pelo LJ. | He's not being tried for LJ. |
No entanto, ninguém foi julgado ou condenado. | But nobody has been tried or convicted. |
Não quero ser julgado pela minha aparência. | I don't want to be judged just by my appearance. |
Foi apanhado, foi julgado, e foi condenado. | He got caught. He got tried. He got convicted. |
No entanto, ele teve que ser julgado. | However, it had to be tried. |
Pesquisas relacionadas : Duramente Testados - Pressionando Duramente - Duramente Provada - Duramente Atingida - Duramente Pressionado - Duramente Afetado - Duramente Atingida - Criticou Duramente - Caso Julgado - Julgado Contra - Sendo Julgado - Julgado Por