Tradução de "julgando" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Julgando - tradução : Julgando - tradução : Julgando - tradução :
Palavras-chave : Judging Judge Thinking Hope Yourself

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não estou te julgando.
I'm not judging you.
E julgando por isto, parece um cheeseburger.
And judging from this, it looks a little like a cheeseburger.
Julgando pela aparência dele, ele está doente.
Judging from his appearance, he is sick.
Julgando por sua aparência, ele está doente.
Judging from his appearance, he is sick.
Julgando pela aparência do céu, podemos ter neve amanhã.
Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
E continua, mesmo julgando me e flagelando me em público.
And it goes on, even trial and flogging me in public.
O testemunhar não está julgando. O testemunhar não é algo pessoal.
Witnessing as... is not personal.
Eu não gosto da maneira como eles estavam me pré julgando
I didn't like the way they they were assuming everything.
E como se não bastasse, julgando pela reação de vocês, não basta...
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ...
Suppiluliuma duvidou da sinceridade do pedido, julgando tratar se de uma cilada.
I would not wish to take one of my subjects as a husband...
Julgando pela vida na cidade de Fukushima, não pode estar assim tão máu.
Judging from life in Fukushima city, it can't be all that bad.
Nós comprámos todas essas coisas, julgando que nos trariam o melhor do mundo.
We bought all of those things by thinking it was the best of worlds.
Sustentaste o meu direito e a minha causa tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição s minhas prisões.
but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.
Sustentaste o meu direito e a minha causa tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
For thou hast maintained my right and my cause thou satest in the throne judging right.
mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição s minhas prisões.
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
E foi criado exatamente porque as condenações obrigatórias da lei estavam tirando o julgamento do julgando.
And he had created it exactly because mandatory sentencing laws were taking the judgment out of judging.
Ele dizia que você poderia identificar rostos criminosos, julgando os apenas pelas fotografias que eram mostradas.
He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed.
Além disso separámos as várias atividades, julgando que isso tornaria a cidade mais limpa e eficiente.
Plus, by thinking it was making the city cleaner and more efficient, we separated the activities.
Os autores não se deverão sentir seguros, julgando que se encontram num espaço fora da lei.
Offenders should not imagine themselves to be safe in some law free zone.
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
Then they will come to you swearing by God and saying We wish for nothing but good and amity.
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
Then, they come to you swearing by Allah, saying 'We wanted nothing but to do good and to bring about conciliation (between the two parties)'.
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
Then would they come unto thee, swearing by Allah that they were seeking naught but harmony and kindness.
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
Then they will come to you, swearing by Allah, We desired nothing but to do good and to bring about comity.
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
Then, they would come to you swearing by Allah, 'We sought only kindness and conciliation'
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
They would then come to you swearing by God, We only wanted to bring about friendship and reconciliation.
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
Then they will come to you swearing by Allah We did not desire (anything) but good and concord.
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
They will come to you, swearing by God, saying that they were seeking nothing but goodwill and conciliation.
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia.
Then their come to thee, swearing by Allah We meant no more than good will and conciliation!
De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
He went from year to year in circuit to Bethel and Gilgal, and Mizpah and he judged Israel in all those places.
De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places.
Ficou isolado do corpo principal do seu exército, o qual se pôs em fuga julgando morto o imperador.
Romanos himself advanced with the main body of the army on Manzikert, which he soon recaptured.
julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar e daí também em figura o recobrou.
concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar e daí também em figura o recobrou.
Accounting that God was able to raise him up, even from the dead from whence also he received him in a figure.
Mas as responsabilidades linha acima julgando a decisão em relação ao efeito em todos, não apenas a pessoa descontente.
But the accountability's up the line judging the decision against the effect on everybody, not just on the disgruntled person.
Vejam o absurdo Detalhe não estou julgando a numerologia, mas o uso que está se fazendo dela nesse caso!
Not forgetting the Bermuda Triangle effect, Polish blog Tierra Incognita , wonders what has happened, affirming that despite the catastrophe of the disappearance, he stills loves flying
Julgando os criaturas como as outras, próprias para caçar, um jovem Elfo matou uma cria como se fosse um animal qualquer.
It could be dangerous and one could become ill if one had trodden over such a place or if one destroyed anything there.
para que comais e bebais minha mesa no meu reino, e vos senteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel.
that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
para que comais e bebais minha mesa no meu reino, e vos senteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel.
That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
julgando, porém, que estivesse entre os companheiros de viagem, andaram caminho de um dia, e o procuravam entre os parentes e conhecidos
but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.
julgando, porém, que estivesse entre os companheiros de viagem, andaram caminho de um dia, e o procuravam entre os parentes e conhecidos
But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
Entretanto, seguindo o conselho de Asquith, Eduardo não ofereceu uma eleição como recompensa (em que, julgando pelas recentes eleições, eles provavelmente ganhariam mais assentos).
On Asquith's advice, however, he did not offer them an election (at which, to judge from recent by elections, they were likely to gain seats) as a reward for doing so.
Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
And he went out and followed him. He didn't know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision.
Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
And he went out, and followed him and wist not that it was true which was done by the angel but thought he saw a vision.
Quando omomento da partida chega, d'Artagnan aguarda escondido, julgando ser Aramis um homem da Fronda e amante de Madame de Longueville a suspeita é confirmada.
When the time for departure comes, d'Artagnan waits in hiding, suspecting that Aramis is the Frondeur who had been sought earlier, and is the lover of Madame de Longueville a suspicion which is confirmed.

 

Pesquisas relacionadas : Julgando Você - Provisão Julgando - Dia Julgando - Julgando Com Base Em