Tradução de "julgando com base em" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Base - tradução : Base - tradução : Julgando - tradução : Julgando - tradução : Julgando com base em - tradução : Julgando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não estou te julgando. | I'm not judging you. |
E continua, mesmo julgando me e flagelando me em público. | And it goes on, even trial and flogging me in public. |
E julgando por isto, parece um cheeseburger. | And judging from this, it looks a little like a cheeseburger. |
Julgando pela aparência dele, ele está doente. | Judging from his appearance, he is sick. |
Julgando por sua aparência, ele está doente. | Judging from his appearance, he is sick. |
Julgando pela aparência do céu, podemos ter neve amanhã. | Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow. |
De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares. | He went from year to year in circuit to Bethel and Gilgal, and Mizpah and he judged Israel in all those places. |
De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares. | And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places. |
O testemunhar não está julgando. O testemunhar não é algo pessoal. | Witnessing as... is not personal. |
Eu não gosto da maneira como eles estavam me pré julgando | I didn't like the way they they were assuming everything. |
Mas as responsabilidades linha acima julgando a decisão em relação ao efeito em todos, não apenas a pessoa descontente. | But the accountability's up the line judging the decision against the effect on everybody, not just on the disgruntled person. |
E como se não bastasse, julgando pela reação de vocês, não basta... | And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ... |
Suppiluliuma duvidou da sinceridade do pedido, julgando tratar se de uma cilada. | I would not wish to take one of my subjects as a husband... |
Ficou isolado do corpo principal do seu exército, o qual se pôs em fuga julgando morto o imperador. | Romanos himself advanced with the main body of the army on Manzikert, which he soon recaptured. |
julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar e daí também em figura o recobrou. | concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead. |
julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar e daí também em figura o recobrou. | Accounting that God was able to raise him up, even from the dead from whence also he received him in a figure. |
Julgando pela vida na cidade de Fukushima, não pode estar assim tão máu. | Judging from life in Fukushima city, it can't be all that bad. |
Nós comprámos todas essas coisas, julgando que nos trariam o melhor do mundo. | We bought all of those things by thinking it was the best of worlds. |
Com base em quê? | On what grounds? |
Com base em considerações | Based on theoretical considerations, |
Com base em considerações | be considered based on clinical |
Com base em considerações | CYP2C19 by tipranavir r. |
com base em pressupostos técnicos , ... | based on technical assumptions , ... |
Indùstria (com base em Bruxelas) | Industry Brussels based |
Caixa, com base em palete | Case, with pallet base |
Caixa, com base em palete | BX Box, aluminium |
Sustentaste o meu direito e a minha causa tu te assentaste no tribunal, julgando justamente. | For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously. |
mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição s minhas prisões. | but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News. |
Sustentaste o meu direito e a minha causa tu te assentaste no tribunal, julgando justamente. | For thou hast maintained my right and my cause thou satest in the throne judging right. |
mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição s minhas prisões. | But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel. |
E foi criado exatamente porque as condenações obrigatórias da lei estavam tirando o julgamento do julgando. | And he had created it exactly because mandatory sentencing laws were taking the judgment out of judging. |
Ele dizia que você poderia identificar rostos criminosos, julgando os apenas pelas fotografias que eram mostradas. | He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed. |
Além disso separámos as várias atividades, julgando que isso tornaria a cidade mais limpa e eficiente. | Plus, by thinking it was making the city cleaner and more efficient, we separated the activities. |
Os autores não se deverão sentir seguros, julgando que se encontram num espaço fora da lei. | Offenders should not imagine themselves to be safe in some law free zone. |
Apenas com base em dados puros. | Just based on pure data. |
a com base em valores laboratoriais | a based on laboratory values |
Caixa, com base em palete ED | Bottle, non protected, bulbous BS |
Identificar locais em risco, com base | identify sites at risk, based upon |
com base em acordos de cooperação em vigor | The Parties will, whenever practicable and mutually beneficial, approach regulatory cooperation in a way that is open to participation by other international trading partners. |
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia. | Then they will come to you swearing by God and saying We wish for nothing but good and amity. |
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia. | Then, they come to you swearing by Allah, saying 'We wanted nothing but to do good and to bring about conciliation (between the two parties)'. |
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia. | Then would they come unto thee, swearing by Allah that they were seeking naught but harmony and kindness. |
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia. | Then they will come to you, swearing by Allah, We desired nothing but to do good and to bring about comity. |
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia. | Then, they would come to you swearing by Allah, 'We sought only kindness and conciliation' |
Então, recorrerão a ti, julgando por Deus e clamando Só temos ansiado o bem e a concórdia. | They would then come to you swearing by God, We only wanted to bring about friendship and reconciliation. |
Pesquisas relacionadas : Com Base Em - Com Base Em - Julgando Você - Provisão Julgando - Dia Julgando - Em Parte Com Base Em - Políticas Com Base Em - Justificada Com Base Em - Diretamente Com Base Em - Com Base Em álcool - Razoavelmente Com Base Em