Tradução de "justificada com base em" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Base - tradução : Base - tradução : Justificada - tradução : Justificada com base em - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Deverá ser justificada com base em critérios rígidos e não ser utilizada abusivamente. | It must be justified on tight criteria and not abused. |
A indicação proposta pelo titular da AIM Prevenção secundária após EM em doentes com insuficiência cardíaca tem sido justificada com base no | The MAH proposed indication Secondary prevention after MI in patients with heart failure has been justified on the basis of the |
A exposição à radiação ionizante deve ser justificada em cada doente, com base no benefício que pode ser esperado. | For each patient, exposure to ionising radiation must be justifiable on the basis of likely benefit. |
Eu costumava Em meu pai justificada | I used In my father justified |
Para estar justificada, a crença precisa estar apoiada em outra crença que está ela própria justificada. | Thus, such a belief is unjustified because the justifier on which it depends is itself not justified. |
c) A agregação dos estádios é justificada com base na segurança e eficácia, e toma em consideração as particularidades do salbutamol e o seu local de acção. | c) Pooling of stages is justified based on safety and efficacy, taking into account the particularities of salbutamol and its site of action. |
Com base na análise de farmacocinética populacional, não é justificada a dose de carga ou o ajuste de dose de acordo com a idade em doentes com idades entre os 2 e 12 anos. | Based on the population pharmacokinetic analysis, no loading dose or dosage adjustment according to age is warranted in patients aged 2 to 12 years old. |
A comparação dos dados relativos a plantas com o valor da CAPinicial do solo é considerada justificada com base na informação fornecida sobre a utilização do medicamento. | Comparison of the data for plants with the PECsoil initial value is considered to be justified on the basis of the information provided on the use of the product. |
Esta actuação é justificada com base no artigo 213a do Código Aduaneiro e com o facto de a ajuda administrativa, em caso de execução de dívidas no estrangeiro, não funcionar de modo satisfatório. | Absence of a return copy may indicate abuse by third parties to the detriment of the principal. |
Justificada e não infrutífera. | This was justified and not without results. |
E, se cita Max van der Stoel e diz que essa base não é convincente, mas, moralmente, a acção é justificada, então também pode ver as coisas pelo outro lado e dizer que uma acção apenas é justificada quando é tomada numa base verdadeiramente convincente. | Mr Oostlander, if you quote Max van der Stoel and say that the basis may not be convincing, but that, in moral terms, the action is justified, you can also try putting it the other way round and saying that an action is justified only if it is taken on a truly convincing basis. |
Esta exigência é bastante justificada. | This is most justified. |
Em casos bem determinados e com carácter verdadeiramente excepcional, a intercepção das comunicações pode, nestas circunstâncias, ser justificada. | In certain clearly specified and truly exceptional cases, the interception of telecommunications may be justified under these conditions. |
A reciclagem valorização efectiva dos materiais de saída calculados (com excepção dos metais) deve ser justificada com base em declarações da empresa de reciclagem valorização ou recolha receptora, registos de pesagem, outros documentos contabilísticos ou registos de eliminação. | The actual recycling recovery of the calculated output (other than metals) must of be accounted for on the basis of declarations from the receiving recycling recovery or collection company, weighing notes, other forms of bookkeeping or disposal notes. |
A UE considera justificada esta exigência. | The EU considers that these requirements are justified. |
Creio que essa atenção é justificada. | I believe that that attention is justified. |
A Directiva parece positiva e justificada. | I welcome this Directive, which appears to be fully justified. |
A proposta da Comissão parece justificada. | The Commission s proposal would appear justified. |
Esta decisão parece nos, com efeito, particularmente justificada e necessária para os agricultores. | This is a decision we think is particularly justifiable, and one that is essential for farmers. |
Lamentavelmente, essa conotação com a violência é justificada quando se trata de terrorismo, mas não é nem devia ser justificada quando se trata da luta contra o terrorismo. | Regrettably, this association with violence is justified where terrorism is concerned, but it is not justified, and should not be, when it comes to the fight against terrorism. |
É real e justificada a preocupação tanto com o uso como com a proliferação dessas armas. | There is a genuine and justified worry about both use and proliferation. |
Esta diferença foi amplamente justificada pelo peso. | This difference was largely accounted for by weight. |
Eu acho que a menina foi justificada | I think that the girl was justified |
Quais foram muito bem justificada , observou Holmes. | Which were very well justified, observed Holmes. |
A acção das Nações Unidas era justificada. | The UN action was justified. |
Quando a administração concomitante com cotrimoxazol é justificada, os doentes devem ser monitorizados clinicamente. | trimoxazole is warranted, patients should be monitored clinically. |
Quando a administração concomitante com cotrimoxazol é justificada, os doentes devem ser monitorizados clinicamente. | When concomitant administration with co trimoxazole is warranted, patients should be monitored clinically. |
Quando a administração concomitante com cotrimoxazol é justificada, os doentes devem ser monitorizados clinicamente. | When concomitant administration with co trimoxazole is warranted, patients should be monitored clinically. |
Senhor Presidente, Senhores Comissários, caros colegas, é com justificada expectativa que acompanhamos esta reforma. | Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, we are monitoring this reform with justifiably high expectations. |
Mas será que não existem vezes em que a luta armada é justificada? | But are there times when armed struggles are justified? |
Em cada doente, a exposição à radiação deve ser justificada pelo benefício provável. | For each patient, the radiation exposure must be justifiable by the likely benefit. |
Esta redução pretendida é em si justificada, desde que não se torne permanente. | This restriction that is being sought is, in itself, justifiable, as long as the restriction is not a permanent one. |
A recusa foi, em minha opinião, justificada, pois a Roménia não merece o nosso apoio com o seu actual governo. | Some loans which we grant make sense, not only economically but also politically. |
Com base em quê? | On what grounds? |
Com base em considerações | Based on theoretical considerations, |
Com base em considerações | be considered based on clinical |
Com base em considerações | CYP2C19 by tipranavir r. |
Em cada doente, a exposição à radiação deve ser justificada em função do benefício clínico provável. | For each patient, exposure to ionising radiation must be justifiable on the basis of likely clinical benefit. |
Esta abordagem é justificada e aceite pelo CVMP. | This approach is justified and accepted by the CVMP. |
A preocupação pelo futuro de Israel é justificada. | The support of the social partners was expressed in the form of a joint position for the first time last year. |
A perseguição a minorias nunca pode ser justificada. | The persecution of minorities can never be justified. |
com base em pressupostos técnicos , ... | based on technical assumptions , ... |
Indùstria (com base em Bruxelas) | Industry Brussels based |
Caixa, com base em palete | Case, with pallet base |
Caixa, com base em palete | BX Box, aluminium |
Pesquisas relacionadas : Com Base Em - Com Base Em - Em Parte Com Base Em - Julgando Com Base Em - Políticas Com Base Em - Diretamente Com Base Em - Com Base Em álcool - Razoavelmente Com Base Em - Mudança Com Base Em - Resposta Com Base Em - Preços Com Base Em - Percepções Com Base Em - Com Base Em Despesas