Tradução de "lisonjeira" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Lisonjeira - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É muito lisonjeira, Miss Scarlett. | That's mighty flattering of you, Miss Scarlett. |
Muito lisonjeira doce para ser substanciais. | Too flattering sweet to be substantial. |
Por exemplo, não existe nenhuma definição lisonjeira de um rabisco. | For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle. |
Pois não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel. | For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel. |
Pois não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel. | For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. |
A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido e a boca lisonjeira opera a ruína. | A lying tongue hates those it hurts and a flattering mouth works ruin. |
A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido e a boca lisonjeira opera a ruína. | A lying tongue hateth those that are afflicted by it and a flattering mouth worketh ruin. |
Isto, ao longo dos anos, tem vindo a dar à CE uma imagem pouco lisonjeira de burocracia, negligência e mafia. | Over the years, this has given the EC a less than flattering image of red tape, sloth and corruption. |
Começo a perceber que sois corajoso... e a partir deste momento, passo a fazer de vós uma opinião... mais lisonjeira do que antes. | Now i see there's a mettle in thee, and even from this instant do build on thee a better opinion than ever before. |
Apesar de especulações que Holbein pintou Ana de maneira muito lisonjeira, é mais provável que o retrato fosse fiel Holbein permaneceu bem visto na corte. | Despite speculation that Holbein painted her in an overly flattering light, it is more likely that the portrait was accurate Holbein remained in favour at court. |
Apesar da lisonjeira retratação do físico nas paredes dos túmulos, o excesso de peso de muitas múmias da classe alta mostra os efeitos de uma vida de excesso. | Despite the flattering physiques portrayed on tomb walls, the overweight mummies of many of the upper class show the effects of a life of overindulgence. |
Ursus não respondeu diretamente, mas republicou a carta lisonjeira de Kepler, a fim de vencer sua disputa contra Tycho, a respeito da primazia do (como é agora chamado) sistema tychonico. | Ursus did not reply directly, but republished Kepler's flattering letter to pursue his priority dispute over (what is now called) the Tychonic system with Tycho. |
Em sua interpretação de outra forma lisonjeira de Jaime, Pedro de Ayala comenta sobre a capacidade de Jaime como comandante militar, retratando o como brusco e destemido no campo de batalha Ele é corajoso, mais ainda do que um rei deveria ser. | In his otherwise flattering portrayal of James, Pedro de Ayala remarks on James's ability as a military commander, portraying him as brusque and fearless on the battlefield He is courageous, even more so than a king should be. |
De acordo com este Conselho, isso implicaria que se deveria ter alcançado um avanço significativo antes do fim do ano, o que, aliás, é uma observação extraordinariamente lisonjeira, acho eu, para a Presidência grega, se assim se pode dizer, mas sobre isso não vou pronunciar me agora. | According to the latter Council, this would mean that a significant break through would need to be achieved before the end of the |
O facto de o respectivo braço administrativo e executivo dar pelo nome de Comissão Africana traduz uma visão lisonjeira daquilo que nós representamos na Europa, e certamente que estamos apostados em prestar o nosso auxílio a iniciativas a nível continental que dêem expressão concreta a essa relação de colaboração estreita. | The fact that their administrative and executive arm is called the African Commission is a pleasing comment on what we represent in Europe, and certainly we are in the business of launching assistance for initiatives at continental level to demonstrate this close working relationship. |