Tradução de "lugar ideal" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ideal - tradução : Lugar - tradução : Lugar - tradução : Lugar ideal - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Benecko o lugar ideal para modalidades de inverno
Benecko the ideal spot for winter sports
Ele disse Tenho o lugar ideal para ti.
I ran into a friend who taught at a local high school, and he said, I've got the perfect place for you.
E penso que este não é o lugar ideal.
And I don't think this is exactly the place.
A praia é um lugar ideal para as crianças brincarem.
The beach is an ideal place for children to play.
A praia é um lugar ideal para as crianças tocarem.
The beach is an ideal place for children to play.
A praia é um lugar ideal para as crianças jogarem.
The beach is an ideal place for children to play.
Seu lugar ideal para as férias é os Estados Unidos.
His ideal place for a holiday is Canada.
Agora, não quero dizer romântico como um lugar ideal para levar um namorado.
Now, I don't mean romantic as in, this is a nice place to take someone on a date.
O velho Bailey me disse que é um lugar ideal para fazer uma visita.
Old Bill Gillie done told me that them there blackeyed gals is just full of fire. Zeke?
Nos arredores há também o shopping Palladium e avenida Na Příkopě lugar ideal para compras.
Take a walk round the nearby Palladium shopping centre and the Na Příkopě boulevard for all your shopping needs.
O palco vitrine da República Tcheca é o lugar ideal para os amantes do teatro.
The showcase theatre stage of the Czech Republic is a utopia for lovers of the performing arts.
Do que vi sobre o TED, acho que este é o lugar ideal para lançar isto.
From what I've seen of TED, I think this may be the ideal place to launch it.
Ski centrum Říčky é o lugar ideal para todos os amantes de neve e de esqui.
For all lovers of snow and skiing, the Říčky Ski Resort in the Orlické Mountains is the promised land.
As ruínas românticas do castelo medieval são um lugar ideal para ter a vista sobre a paisagem.
The romantic ruins of the medieval castle are the ideal place to look out over the countryside for you too.
Esses homens e essas mulheres miseráveis, totalmente abandonados, formam actualmente um viveiro, um lugar ideal para o terrorismo.
Today, these destitute men and women, who are totally neglected, form a breeding ground for terrorism, a place where terrorism thrives.
Modo IDEAl
IDEAl mode
É ideal.
He's the man we need.
O ideal.
The very thing.
Ideal, Rose.
Heavenly, Rose.
É ideal.
That's ideal.
No que se refere ao transporte para abate, o ideal seria que o abate tivesse lugar perto da propriedade agricola.
Where transport for slaughter is concerned, it would be ideal if slaughter took place close to the farm.
A ser ideal.
To being optimal.
O homem ideal.
The Ideal Man.
O Homem Ideal.
The Ideal Man.
A Pessoa ideal
The Ideal Person
Terceiro ideal igualdade.
Freedom, progress and equality are not just theoretical values.
Isso seria ideal.
That would be the ideal.
Acreditem num ideal.
Believe in the ideal.
A altura ideal.
Fits just right.
Um dia ideal.
Simply heavenly.
É o ideal.
It'll be just the thing.
Deveríamos volta ao ideal original, ao ideal que Pierre de Coubertin defendeu.
I would like the House to continue in that way.
O gás ideal clássico pode ser separado em dois tipos O gás ideal termodinâmico clássico e o gás ideal quântico de Boltzmann.
The classical ideal gas can be separated into two types The classical thermodynamic ideal gas and the ideal quantum Boltzmann gas.
Em primeiro lugar, o campo visado é actual mente o foco ideal de uma concorrência desleal e de um dumping social.
Firstly, the field concerned is fertile ground for unfair competition and social dumping.
Segundo ponto temos um ideal de Europa, que é o ideal da subsidiariedade.
Secondly, we have an ideal of Europe, which is the ideal of subsidiarity.
Modelo ideal Modelo bom
Ideal Good
Aqui está o ideal.
Here's the ideal.
Porque é um ideal.
Because it's an ideal.
Representa a condição ideal.
It represents the ideal condition.
Isso seria o ideal.
That would be ideal.
Era o intérprete ideal!
Because you are the best person to play it.
É a vida ideal.
This is the life.
O meu mundo ideal
My ideal world
É uma oportunidade ideal.
It's an ideal opportunity.
Eventualmente eles descobrem um imenso muro coberto de pequenos buracos, ideal para pousar um dirigível, porque há um lugar para amarrá lo.
They eventually discover a huge wall that's filled with small holes, ideal for docking a dirigible because you've got a place to tie up.

 

Pesquisas relacionadas : Um Lugar Ideal - Desempenho Ideal - Cenário Ideal - Beleza Ideal - Auto Ideal - Solução Ideal - Maneira Ideal - Par Ideal - Tempo Ideal - Parceira Ideal - Projeto Ideal - Situação Ideal - Localização Ideal