Tradução de "mantido em" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você deveria ter mantido isto em segredo. | You should have kept it secret. |
Nenhum tigre balinês era mantido em cativeiro. | R. L. Tilson and U. S. Seal. |
Por que isso deveria ser mantido em segredo? | Why should it be kept a secret? |
Ele foi mantido em uma presiganga (navio prisão). | He was held in a presiganga (prison ship). |
o Viraferon em monoterapia, é mantido em todos os subgrupos. | The increased response rate to the combination of Viraferon ribavirin, compared with Viraferon alone, is maintained across all subgroups. |
Mantido em reserva em 1996 e por isso excluído do total. | Held in reserve in 1996 so excluded from total. |
Só foi recuperado um dedo, mantido actualmente em Saint Denis. | Only one finger was rescued and is kept at Saint Denis. |
Page tem mantido um forte interesse em Crowley por muitos anos. | Page has maintained a strong interest in Crowley for many years. |
O estupa é geralmente mantido no Museu do Governo em Chennai. | It is connected by the Amaravati road from the heart of Guntur. |
A loja âncora tinha se mantido. Isto sucede em muitos casos. | The department store has been kept and we found this was true in many cases. |
Todo o dinheiro mantido em contas bancárias, é uma entrada contábil. | That is for every pound of Treasury created money there were 37 pounds of bank created money. |
O tratamento deve ser mantido em doentes negativos para ARN VHC. | Treatment should be continued in patients who exhibit negative HCV RNA. |
Perdoeme, excelência mas prefiro que essa informação seja mantido em confidência. | Forgive me, your Excellency, but I meant that information to be kept in confidence. |
XtraDB é mantido pela Percona. | XtraDB is maintained by Percona. |
O doente foi mantido sob | In clinical trials with Rebetol used in combination with peginterferon alfa 2b or interferon alfa 2b, the maximum overdose reported was a total dose of 10 g of Rebetol (50 x 200 mg capsules) and 39 MIU of interferon alfa 2b (13 subcutaneous injections of 3 MIU each) taken in one day by a patient in an attempt at suicide. |
E deve ser mantido assim. | Praise really cannot be too high for his efforts. |
Este aspecto deverá ser mantido. | We shall not be moved on this. |
Este é um segredo mantido em círculos restritos por razões que desconheço. | It's a closely held secret for reasons I don't know. |
O tratamento deve ser mantido em doentes negativos para ARN do VHC. | Treatment should be continued in patients who exhibit negative |
Ele foi mantido em Quantico por 8 meses sob condiçoes extrememente adversas. | He was being kept in Quantico for eight months under extremely adverse conditions. |
O tratamento deve ser mantido em doentes negativos para ARN do VHC. | Treatment should be continued in patients who exhibit negative HCV RNA. |
O senhor Pollard foi mantido em implacável isolamento solitário durante seis anos. | Mr Pollard was kept in unrelenting solitary confinement for six years. |
Tem se mantido estável desde então. | It has remained fairly stable since then. |
Eu deveria ter... mantido a calma. | I should have just... kept my cool. |
Devia ter mantido a sua palavra. | You oughta have kept your word. |
Devíamos ter mantido as mulheres incultas. | Women should be kept illiterate and clean, like canaries. |
Mas poderia tal segredo ser mantido? | But could the secret be kept? |
Tomás foi mantido prisioneiro em Calais por Tomás de Mowbray enquanto esperava julgamento. | Gloucester was being held prisoner by the Earl of Nottingham at Calais while awaiting his trial. |
OGame foi criado em 2000 e é produzido e mantido pela Gameforge AG . | OGame was created in 2000 and is produced and maintained by Gameforge. |
Conservação em uso se conservado fora do frigorífico, não deve ser mantido acima | If kept outside of the refrigerator, do not store above 25 C and discard any unused contents after 42 days (6 weeks). |
É mantido ao corrente da sua evolução. | It shall be kept informed of how it evolves. |
St. James foi mantido para uso oficial. | St James's Palace was retained for official use. |
E se Frodo tivesse mantido o anel? | What if Frodo had kept the ring? |
O adesivo deve ser mantido no local. | The patch should be held in place. |
Tem de ser mantido constantemente na defensiva. | We have a challenge in front of us. |
O acompanhamento institucional dever ser mantido obrigatoriamente. | It is vital for these accompanying institutional measures to be retained. |
Ele tem de ser mantido fora disto. | He must be kept out of this. |
Ele tem é mantido a informação guardada. | He's been holding out on you. |
inscrever se num registo mantido pelos Questores. | sign a register kept by the Quaestors. |
Ao mesmo tempo , o corredor foi mantido simetricamente em torno da taxa fixa das OPR . | At the same time , the corridor was kept symmetric around the fixed rate on the MROs . |
Depois de se ter mantido estável em níveis relativamente baixos durante vários meses , a volatilidade | After remaining stable at relatively low levels for several months , implied volatility rebounded slightly towards the end of 2003 but remained well below the levels prevailing a year earlier . |
Mas os trabalhadores têm se mantido firmes em sua demanda pelo salário mínimo de 160. | But workers have been firm in asserting their 160 minimum wage demand. |
No entanto, em geral é mantido o tom despreocupado, sendo intercalado com canções e humor. | However the general tone is kept light hearted, being interspersed with songs and humour. |
Em 1261, a população aceitou a soberania norueguesa, ainda que tenha mantido suas próprias leis. | In 1261, the population accepted the overlordship of the Norwegian King as well, although it continued to have its own law. |
Deve ser mantido em um ambiente seco devido a sua alta solumilidade e natureza higroscópica. | Due to its high solubility and hygroscopic nature it must be kept in a dry environment. |
Pesquisas relacionadas : Mantido Em Casa - Mantido Em Vista - Mantido Em Sigilo - Mantido Em Movimento - Mantido Em Posição - Mantido Em Tensão - Mantido Em Arquivo - Mantido Em Detenção - Mantido Em Armazenamento - Mantido Em Detenção - Mantido Em Posição - Mantido Em Mente