Tradução de "mantido em" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mantido em - tradução : Mantido em - tradução : Mantido em - tradução : Mantido - tradução :
Palavras-chave : Maintained Held Stayed Keeping Kept

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Você deveria ter mantido isto em segredo.
You should have kept it secret.
Nenhum tigre balinês era mantido em cativeiro.
R. L. Tilson and U. S. Seal.
Por que isso deveria ser mantido em segredo?
Why should it be kept a secret?
Ele foi mantido em uma presiganga (navio prisão).
He was held in a presiganga (prison ship).
o Viraferon em monoterapia, é mantido em todos os subgrupos.
The increased response rate to the combination of Viraferon ribavirin, compared with Viraferon alone, is maintained across all subgroups.
Mantido em reserva em 1996 e por isso excluído do total.
Held in reserve in 1996 so excluded from total.
Só foi recuperado um dedo, mantido actualmente em Saint Denis.
Only one finger was rescued and is kept at Saint Denis.
Page tem mantido um forte interesse em Crowley por muitos anos.
Page has maintained a strong interest in Crowley for many years.
O estupa é geralmente mantido no Museu do Governo em Chennai.
It is connected by the Amaravati road from the heart of Guntur.
A loja âncora tinha se mantido. Isto sucede em muitos casos.
The department store has been kept and we found this was true in many cases.
Todo o dinheiro mantido em contas bancárias, é uma entrada contábil.
That is for every pound of Treasury created money there were 37 pounds of bank created money.
O tratamento deve ser mantido em doentes negativos para ARN VHC.
Treatment should be continued in patients who exhibit negative HCV RNA.
Perdoeme, excelência mas prefiro que essa informação seja mantido em confidência.
Forgive me, your Excellency, but I meant that information to be kept in confidence.
XtraDB é mantido pela Percona.
XtraDB is maintained by Percona.
O doente foi mantido sob
In clinical trials with Rebetol used in combination with peginterferon alfa 2b or interferon alfa 2b, the maximum overdose reported was a total dose of 10 g of Rebetol (50 x 200 mg capsules) and 39 MIU of interferon alfa 2b (13 subcutaneous injections of 3 MIU each) taken in one day by a patient in an attempt at suicide.
E deve ser mantido assim.
Praise really cannot be too high for his efforts.
Este aspecto deverá ser mantido.
We shall not be moved on this.
Este é um segredo mantido em círculos restritos por razões que desconheço.
It's a closely held secret for reasons I don't know.
O tratamento deve ser mantido em doentes negativos para ARN do VHC.
Treatment should be continued in patients who exhibit negative
Ele foi mantido em Quantico por 8 meses sob condiçoes extrememente adversas.
He was being kept in Quantico for eight months under extremely adverse conditions.
O tratamento deve ser mantido em doentes negativos para ARN do VHC.
Treatment should be continued in patients who exhibit negative HCV RNA.
O senhor Pollard foi mantido em implacável isolamento solitário durante seis anos.
Mr Pollard was kept in unrelenting solitary confinement for six years.
Tem se mantido estável desde então.
It has remained fairly stable since then.
Eu deveria ter... mantido a calma.
I should have just... kept my cool.
Devia ter mantido a sua palavra.
You oughta have kept your word.
Devíamos ter mantido as mulheres incultas.
Women should be kept illiterate and clean, like canaries.
Mas poderia tal segredo ser mantido?
But could the secret be kept?
Tomás foi mantido prisioneiro em Calais por Tomás de Mowbray enquanto esperava julgamento.
Gloucester was being held prisoner by the Earl of Nottingham at Calais while awaiting his trial.
OGame foi criado em 2000 e é produzido e mantido pela Gameforge AG .
OGame was created in 2000 and is produced and maintained by Gameforge.
Conservação em uso se conservado fora do frigorífico, não deve ser mantido acima
If kept outside of the refrigerator, do not store above 25 C and discard any unused contents after 42 days (6 weeks).
É mantido ao corrente da sua evolução.
It shall be kept informed of how it evolves.
St. James foi mantido para uso oficial.
St James's Palace was retained for official use.
E se Frodo tivesse mantido o anel?
What if Frodo had kept the ring?
O adesivo deve ser mantido no local.
The patch should be held in place.
Tem de ser mantido constantemente na defensiva.
We have a challenge in front of us.
O acompanhamento institucional dever ser mantido obrigatoriamente.
It is vital for these accompanying institutional measures to be retained.
Ele tem de ser mantido fora disto.
He must be kept out of this.
Ele tem é mantido a informação guardada.
He's been holding out on you.
inscrever se num registo mantido pelos Questores.
sign a register kept by the Quaestors.
Ao mesmo tempo , o corredor foi mantido simetricamente em torno da taxa fixa das OPR .
At the same time , the corridor was kept symmetric around the fixed rate on the MROs .
Depois de se ter mantido estável em níveis relativamente baixos durante vários meses , a volatilidade
After remaining stable at relatively low levels for several months , implied volatility rebounded slightly towards the end of 2003 but remained well below the levels prevailing a year earlier .
Mas os trabalhadores têm se mantido firmes em sua demanda pelo salário mínimo de 160.
But workers have been firm in asserting their 160 minimum wage demand.
No entanto, em geral é mantido o tom despreocupado, sendo intercalado com canções e humor.
However the general tone is kept light hearted, being interspersed with songs and humour.
Em 1261, a população aceitou a soberania norueguesa, ainda que tenha mantido suas próprias leis.
In 1261, the population accepted the overlordship of the Norwegian King as well, although it continued to have its own law.
Deve ser mantido em um ambiente seco devido a sua alta solumilidade e natureza higroscópica.
Due to its high solubility and hygroscopic nature it must be kept in a dry environment.

 

Pesquisas relacionadas : Mantido Em Casa - Mantido Em Vista - Mantido Em Sigilo - Mantido Em Movimento - Mantido Em Posição - Mantido Em Tensão - Mantido Em Arquivo - Mantido Em Detenção - Mantido Em Armazenamento - Mantido Em Detenção - Mantido Em Posição - Mantido Em Mente