Tradução de "mantinha" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Prometeu que mantinha segredo. | You promised you'd keep that a secret. |
Eu mantinha um diário em Francês. | I used to keep a diary in French. |
E ainda mantinha as famílias unidas. | (before 25 December 1208 1214 17). |
E eu mantinha meu quarto arrumado | (spoken) When I was in the third grade, |
Galileu mantinha relações estreitas com a Holanda. | Galileo had close ties with Holland. |
Se fosse esperto, mantinha isso dessa maneira. | If you're smart you'll keep it that way. |
No começo, Patrick Volkerding mantinha a distribuição sozinho. | The first versions of Slackware were developed by Patrick Volkerding alone. |
A personagem se mantinha altamente sexy e cômica. | She struggles to tell Batman, Juh... Juh... |
Mantinha se lá pela insistência calma da dona. | And he was kept there by the owner's calm insistence. |
A Força Aérea mantinha 154 aeronaves e quatro UAVs. | The Tunisian Air Force has 154 aircraft and 4 UAVs. |
David ainda mantinha parte do norte apesar da derrota. | Despite this victory, however, David still occupied most of the north. |
Ele também mantinha aves mortas debaixo de sua cama. | He also kept dead birds under his bed. |
Também mantinha uma intensiva correspondência com líderes da igreja. | She also carried on an extensive correspondence with church leaders. |
Ela mantinha contato com grupos anrco individualistas da Espanha. | She maintained contact with Spanish individualist anarchist circles. |
Mantinha laços estreitos com a Fuerza Nueva em Espanha. | It is said to be closely linked to Fuerza Nueva in Spain. |
O Conselho, pelo contrário, mantinha uma posição absolutamente diversa. | The Council, on the other hand, took a completely different view. |
Mantinha um contacto diário com os seus dois filhos. | She had daily contact with her two sons. |
e, finalmente, mantinha o olhar fixamente, na minha direcção. | and to the last bended their light... on me. |
Ele a considerava inteligente, mas não mantinha conversas com ela. | He considered her intelligent, but did not converse with her. |
O rei mantinha uma metade para proteусo contra a falsificaусo. | The king kept one half to protect against counterfeiting. |
Além de suas amizades, Leonardo mantinha sua vida privada em segredo. | Beyond friendship, Leonardo kept his private life secret. |
Até 1543 Knox ainda se mantinha sob o comando de Roma. | Knox was asked to come to London to preach before the Court. |
Segundo os críticos, Gaddafi mantinha poder absoluto e autoritário na Líbia. | Gaddafi was especially critical of the U.S. due to their support for Israel. |
Mantinha me em forma, mas nadar é um animal inteiramente diferente. | And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal. |
A França ainda mantinha uma forte influência nas Índias Ocidentais, e na Índia mantinha cinco postos comerciais, deixando oportunidades para disputas e jogos de poder com a Grã Bretanha. | France still maintained a strong influence in the West Indies, and in India maintained five trading posts, leaving opportunities for disputes and power play with Great Britain. |
E a coisa nem tinha ameixas reais nem mesmo te mantinha regular. | It doesn't even have real prunes. Doesn't even keep you regular. |
A taxa de crescimento anual dos depósitos à ordem mantinha se elevada . | The annual growth rate of overnight deposits remained high . |
A família Kafka mantinha uma servente com eles no seu apartamento apertado. | The Kafka family had a servant girl living with them in a cramped apartment. |
Oh! ela não vai ser selvagem se eu a mantinha à espera! | Oh! won't she be savage if I've kept her waiting!' |
E mantinha se quente por uma espessa atmosfera de dióxido de carbono. | And it was kept hot by a thick carbon dioxide atmosphere. |
Não se mantinha vivo... com o fluido de certo tipo de folhas? | Wasn't he kept alive... by the fluid from some sort of leaves? |
E se mantinha quente devido a uma grossa atmosfera de dióxido de carbono. | And it was kept hot by a thick carbon dioxide atmosphere. |
Frida descobre que Rivera mantinha um relacionamento com sua irmã mais nova, Cristina. | For her part, Kahlo was furious when she learned that Rivera had an affair with her younger sister, Cristina. |
Ainda assim, Rumi mantinha suas esperanças, lançando um novo chassi, chamado Fomet 1. | By the San Marino Grand Prix, a new car appeared, called the Fomet 1. |
Confinastete às sombras enquanto eu brilho na ribalta simplesmente porque nos mantinha juntos. | You've been content in the shadows while I basked in the spotlight simply because it's held us together. |
Em 2009, o país mantinha relações diplomáticas com 191 países e tinha 144 embaixadas. | As of 2009, it maintains diplomatic relations with 191 countries and has 144 embassies. |
O historiador Roderick J. Barman o descreveu Ele mantinha suas emoções sob disciplina férrea. | Barman said that he kept his emotions under iron discipline. |
Os Estados Unidos mantinha uma política de ataque inicial limitado durante a Guerra Fria. | The United States maintained a policy of limited first strike throughout the Cold War. |
O comandante de Jesse James, Archie Clement, mantinha sua gangue de bushwhackers em ação. | Meanwhile, his old commander Archie Clement kept his bushwhacker gang together and began to harass Republican authorities. |
Mesmo assim Bizet mantinha uma boa relação com sua madrasta e correspondiam se sempre. | Despite this, Bizet kept on good terms with his mother in law and maintained an extensive correspondence with her. |
Até a segunda metade do século XVIII, Tórshavn mantinha traços de uma cidade pequena. | Still, it was during the latter half of the 18th century that Tórshavn started to develop into a small town. |
Eu desenvolvi a idéia de enfermeira, e todos os enquanto mantinha os olhos abertos. | I developed the nurse idea, and all the while kept my eyes open. |
Um homem idoso adormeceu, e a manta caiu na lareira que o mantinha quente. | A man, an old man, fell asleep, and his quilt dropped in a pan of fire that kept him warm. |
Porém, até há pouco tempo, a comunidade mundial mantinha se silenciosa sobre esta questão. | A resolution on the subject, co sponsored by all the Member States of the Community, was adopted by consensus on 4 De cember 1990. |
Sarafanov foi graduado pela academia da Força Aérea Soviética e mantinha a classificação de Coronel. | Sarafanov graduated from the Soviet Air Force academy and held the rank of Colonel. |