Tradução de "marcaram" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Marcaram - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Acho que marcaram. | Sounds like a hit. |
Esses eventos, marcaram a vida dos irmãos. | These events lodged in the consciousness of the brothers. |
Colegas, penso que já marcaram a vossa posição. | Colleagues, I think you have made your point. |
Temos professores que marcaram manuais didáticos, professores que marcaram salas de aula, e um grande exemplo disto é uma escola no Reino Unido. | So we have teachers who've tagged up textbooks, teachers who've tagged up school classrooms, and a great example of this is a school in the U.K. |
As frases que mais marcaram e mais me assustaram foram | The phrases that left the greatest impression and scared me the most were |
Estas duas batalhas marcaram o início da guerra dos oitenta anos. | These two battles are now considered to be the start of the Eighty Years' War. |
Vários ciclos econômicos marcaram a evolução do Município ao longo deste século. | Many economic cycles marked the evolution of the city throughout that century. |
Os Jogos de 1796 também marcaram a introdução do sistema métrico no esporte. | The 1796 Games also marked the introduction of the metric system into sport. |
Eles enterraram alguns dos seus também... e marcaram as sepulturas para todos verem. | They buried some of their own too and marked the spots for all to see. |
França não é a Roma Imperial, onde panem et circenses marcaram a diferença fundamental. | France is not Imperial Rome, where panem et circenses made a fundamental difference. |
Porém, diversas emancipações de distritos que queriam independência administrativa marcaram a história do município. | The history of the city is marked by the emancipation of several districts that sought administrative independence. |
Esses dois álbuns marcaram uma expansão do uso de elementos progressivos na música deles. | These albums saw the band members expanding the use of progressive elements in their music. |
Máximos goleadores Os jogadores que mais marcaram gols até 31 de março de 2015. | Caps and goals updated as of March 31, 2015 after the match against . |
Leia também outros artigos que marcaram o Dia Mundial da Rádio no Global Voices Lusofonia | Read other articles which celebrated the World Radio Day in Global Voices Lusosphere |
Continha as novas canções Celebration e Revolver , juntamente com 34 hits que marcaram sua carreira. | It contained the new songs Celebration and Revolver along with 34 hits spanning her career. |
Muitas declarações, que a Presidência veio apresentar perante a vossa assembleia, marcaram claramente essa prioridade. | The many statements the Presidency has presented before Parliament have clearly demonstrated this priority. |
Cartazes e pixações marcaram o protesto em Fortaleza, Ceará Foto Laryssa Sampaio Marcha Mundial das Mulheres | Posters and graffitti mark out the protest in Fortaleza, Ceará Photograph Laryssa Sampaio Marcha Mundial das Mulheres |
As vitórias de Egberto marcaram o fim da existência independente dos reinos de Kent e Sussex. | Egbert's victories marked the end of the independent existence of the kingdoms of Kent and Sussex. |
A mais alta foi em 5 de julho de 1957 quando os termómetros marcaram 17,9 C. | The highest temperature occurred on 5 July 1957 when the thermometer reached 17.9 C. |
Esforços para salvaguardar as fronteiras do império e para restaurar os territórios romanos marcaram os primeiros séculos. | Efforts to secure the borders of the Empire and to restore the Roman territories marked the early centuries. |
Em segundo lugar, os senhores são bastante duros na condenação das violentas manifestações que marcaram a cimeira. | My second point is that you do not voice any criticism to condemn the violent demonstrations that rocked the summit. |
Os seus antecessores, em duas anteriores intervenções minhas, marcaram com relativa pontualidade o tempo por mim usado. | I was cut off relatively promptly by the previous President twice this afternoon. |
Os problemas de saturação do espaço aéreo e os atrasos nos voos marcaram decisivamente o ano de 1988. | 1988 saw severe problems of saturated airspace and flight delays. |
Enquanto as histórias eram compartilhadas no Twitter, Facebook e em blogs, os trolls também marcaram presença, mais uma vez. | While the stories emerged and were shared on Twitter, Facebook, and blogs, trolls also made their appearance once again. |
As guerras otomanas na Europa , também referidas como guerras turcas , marcaram uma essencial parte da história do sudeste europeu. | The Ottoman wars in Europe, also sometimes referred to as the Turkish wars, marked an essential part of the history of the continent as a whole. |
A história da polícia militar paranaense apresenta uma honrosa participação nos principais eventos militares que marcaram a vida nacional. | The history of PMPR shows an honorable participation in the events that marked Brazilian national life at that time. |
A disciplina monetária imposta pelo ECU trouxe consigo a convergência económica. Os desalinhamentos que tão fortemente marcaram o sistema | In the case of a weak currency, a rise in interest rates, a tightening of fiscal policy and support operations, using a diversity of currencies, would all be appropriate and vice versa for a strong currency. |
Os anos 80 marcaram o fracasso das políticas do FMI e do Banco Mundial sobre o condicionamento das ajudas. | The 1980s saw the failure of IMF and World Bank subsidies policies. |
Os esforços de e, mais tarde, de seu neto marcaram as últimas tentativas genuínas de restaurar a glória do império. | The efforts of Andronikos II and later his grandson Andronikos III marked Byzantium's last genuine attempts in restoring the glory of the Empire. |
Inauguração Emoção e fé marcaram a inauguração das obras de reforma do Santuário de Nossa Senhora dos Remédios prestigiada pela comunidade. | Emotion and faith marked the inauguration of the works to reform the Church of Our Lady of Remedies prestigious by the community. |
Algumas revoltas bem sucedidas contra os persas marcaram o Egito no , mas nunca foram capazes de os derrubar de forma definitiva. | A few temporarily successful revolts against the Persians marked the fifth century BC, but Egypt was never able to permanently overthrow the Persians. |
Os reinados de Mari Djata (1360 1374) e Mussa II (1374 1387) marcaram o início do período de decadência do Império. | The child of this marriage received the first name of his mother (Sogolon) and the surname of his father (Djata). |
O número de deputados que marcaram pre sença esta noite parece estar na proporção inversa da importância dos relatórios em debate. | As I have already said, this is essen tial for the development of new technology. |
As últimas eleições legislativas, em Fevereiro, marcaram a vitória da coerente reformadora sobre a conservadora, que reúne os elementos mais extremistas. | In the last parliamentary elections, in February, the reformist tendency defeated the conservatives who include the most extremist elements. |
A queda do muro de Berlim e a reunificação da Europa foram os acontecimentos que mais marcaram a minha vida política. | The fall of the Berlin Wall and the reunification of Europe constitute the most important issue in my political work. |
O meu nome é Susan Abbott e marcaram uma entrevista para eu ter uma audição com o Mr. Iturbi neste sábado... | My name is Susan Abbott and someone made an appointment for me to have an audition with Mr. Iturbi this Saturday... |
Os Debates da Mesa Redonda e a transição política supervisionada por Mazowiecki marcaram um período de compromisso que teve vantagens e desvantagens. | The Round Table Talks and the political transition overseen by Mazowiecki marked a period of compromise that had advantages and disadvantages. |
Vários eventos do ao marcaram o período de transição durante o qual as metades oriental e ocidental do Império Romano se dividiram. | Several events from the 4th to 6th centuries mark the transitional period during which the Roman Empire's east and west divided. |
Escritores huguenotes marcaram na como uma italiana intrigueira, que agiu com princípios maquiavélicos para matar todos os inimigos em um único golpe. | Huguenot writers branded Catherine a scheming Italian, who had acted on Machiavelli's principles to kill all enemies in one blow. |
Deste segundo álbum, quatro singles marcaram o Top 20 britânico My Own Way , Hungry like the Wolf , Save a Prayer e Rio . | In May they released their second album, Rio , which scored four UK Top Twenty singles with My Own Way , Hungry Like The Wolf , Save A Prayer , and the title song Rio . |
A adopção, em 1991, de uma nova constitui ção e as eleições de Outubro do mesmo ano marcaram mais uma derrota da nomenclatura. | Bulgaria has signed the European Convention on Human Rights, which constitutes a genuine guarantee. On 15 April 1993, the Bulgarian parliament ratified the European agreement. |
Quanto às negociações sobre o estatuto final, que deviam passar pela fase intermédia de um acordo quadro, marcaram passo durante muito tempo. | As for Permanent Status negotiations, which were to follow an interim framework agreement, they stagnated long ago. |
Temos de reparar os danos causados pelas divergências que surgiram no sector da política externa e que marcaram a questão do Iraque. | We need to repair the damage done by the differences which have arisen in the foreign policy sector and which marked the issue of Iraq. |
Após a instituição da Comunidade Económica Europeia em 1958 , vários acontecimentos marcaram o percurso no sentido de um mercado financeiro europeu mais integrado . | Following the establishment of the European Economic Community in 1958 the movement towards a more integrated European financial market has been marked by several events . |
O aspecto curioso deste acontecimento é o facto de o subcontinente ter preferido esquecer as injustiças monstruosas que marcaram a sua história recente. | What is curious about this development is that the subcontinent has preferred to forget the monstrous injustices that have scarred its recent history. |
Pesquisas relacionadas : Marcaram O Ano