Tradução de "marquesa" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Marquesa - tradução : Marquesa - tradução : Marquesa - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sra. Marquesa... | My lady... |
Sra. Marquesa. | My lady. |
Perdoeme, Sra. Marquesa... | Pardon me, My Lady... |
A uma marquesa? | A Marchioness? |
A Marquesa manda. | Your ladyship commands. |
Sim, Sra. Marquesa. | Yes, my lady. |
A Sra. Marquesa! | My lady! |
A Marquesa de... | Madame de... |
Bom dia, Senhora Marquesa! | 'Morning, your ladyship. |
Quero dizer, a marquesa? | I mean, the Marchioness? |
A Marquesa de Pompadour. | Madame de Pompadour. |
Sim, senhora Marquesa, iame esquecendo. | I almost forgot No tea, just coffee. |
Senhora Marquesa não tem nada! | Madame is all right. |
Só uma palavra, Sra. Marquesa... | Just a word, my lady... |
O meu título é Marquesa. | My title is marchioness. |
Estes remédios da Sra. Marquesa endoidecemme! | The Marchioness's medicines drive me crazy! |
A Sra. Marquesa chegou agora mesmo. | Her ladyship has only just arrived. |
A marquesa está pior que um urso! | The Marchioness is as sore as a bear! |
Venha aqui pela cozinha por causa da marquesa. | Come through the kitchen because of the Marchioness. |
A Marquesa revela a Danceny que Valmont seduzira Cecile. | Danceny challenges Valmont to a duel, and mortally wounds him. |
Vai a marquesa, vai o doente, vai a farmácia... | There's the nurse, the patient, the chemist... |
Venham comigo e a Sra. Marquesa também, faz favor. | Come with me. You too, my lady, please. |
A Marquesa de Pompadour e a filha do Rei? | Madame de Pompadour and the King's daughter. |
13 de Fevereiro Isabella d Este, Marquesa de Mântua (n. 1474). | 1491) February 13 Isabella d'Este, Marquise of Mantua (b. |
Leve isto ã Sra. Marquesa e não se atrase pelo caminho. | Take this to her ladyship and don't tarry along the way. |
Sabe, sir Andrew, minha melhor amiga está em Londres. A marquesa de St. | Do you know, Sir Andrew, my best friend in London |
Uma recordação, de Madame a Marquesa de Pompadour... por salvar a vida da filha do Rei. | From Madame de Pompadour. For saving the King's daughter's life. |
Até o imperador austríaco Carlos VI visitava a encantadora proprietária do palácio, Maria Anna, marquesa Pignatelli, de origem espanhola. | Even the Austrian Emperor Charles VI came here to visit the charming owner Maria Anna Marquis of Pignatelli, originally from Spain. |
Seguiram se outras traduções e em 1887 ela publicou uma tradução de As Memórias de Guilhermina, Marquesa de Bayreuth . | Other translations followed, and in 1887 she published a translation of The Memoirs of Wilhelmine, Margravine of Bayreuth . |
O Bob está na marquesa, pegamos numa agulha pequena, não muito grande e inserimo la através do tecido mole. | Bob's on the table, and we take this sort of small needle, you know, not too big. |
Bom dia, Senhor Marquês, Bom dia, Senhora Marquesa! Sr. Marquês, liguei o aquecedor, pus lenha em todas as lareiras. | I lit the stove and stocked all the fireplaces. |
Era notório seu relacionamento com Domitila de Castro Canto e Melo, a quem fez viscondessa e depois marquesa de Santos. | However, once he learned that a betrothal had finally been arranged, the Emperor ended his relationship to Domitila once and for all. |
Para concluir de um modo jocoso, apetecia me cantarolar Tirando isto, Senhora Marquesa... , mas tenho confiança na perspicácia da presidência britânica. | To conclude on a jocular note, I am tempted to sing the French song about 'Madame la Marquise', but I trust in the perspicacity of the British presidency. |
O duque e a marquesa tinham medo de que uma noiva rica, bela e dominadora viesse a tomar influência sobre o rei. | On their instruction, the queen called on the king to come to her chambers, where the Duke de Bourbon was present. |
Em 1532, Henrique VIII tornou a Marquesa de Pembroke, fazendo a a primeira mulher a receber um título nobiliárquico de seu pleno direito. | The Pembroke lands and the title of Earl of Pembroke had been held by Henry's great uncle, and Henry performed the investiture himself. |
Domitila de Castro Canto e Mello, primeira e única viscondessa com grandeza e marquesa de Santos, (São Paulo, 27 de dezembro de 1797 São Paulo, 3 de novembro de 1867) foi uma nobre brasileira, célebre amante de Dom Pedro I, imperador do Brasil, que lhe conferiu o título nobiliárquico de marquesa em 12 de outubro de 1826. | Domitila (or Domitília) de Castro do Canto e Melo (São Paulo, December 27, 1797 São Paulo, November 3, 1867), 1st Viscountess with designation as a Grandee, then 1st Marchioness of Santos, was a Brazilian noblewoman and the long term mistress and favorite of Emperor Dom Pedro I. |
O enredo tem como foco o Visconde de Valmont e da Marquesa de Merteuil, que manipulam e humilham as restantes personagens através de intrigas e jogos de sedução. | Wayland Young notes that most critics have viewed the work as... a sort of celebration, or at least a neutral statement, of libertinism... pernicious and damnable... |
Em Clélie , Herminius representa Paul Pellisson Scaurus and Lyriane são Paul Scarron e sua mulher (depois Françoise d'Aubigné, marquesa de Maintenon) e a descrição de Sapho no vol. | In Clélie , Herminius represents Paul Pellisson Scaurus and Lyriane were Paul Scarron and his wife (who became Mme de Maintenon) and in the description of Sapho in vol. |
Voltou para Mântua em 1490 com uma visão mais literária e amarga da Antiguidade, e teve uma forte conexão intelectual com a nova marquesa, a culta e inteligente Isabella d'Este. | Returned to Mantua in 1490, he embraced again his more literary and bitter vision of antiquity, and entered in strong connection with the new marquise, the cultured and intelligent Isabella d'Este. |
Ao confirmar se o casamento, Pedro rompeu definitivamente sua ligação com a Marquesa de Santos e instituiu, como prova de boas intenções, a Ordem da Rosa, cujo lema é Amor e Fidelidade . | Upon confirming the marriage, Dom Pedro definitively broke his links to the Marchioness of Santos and, as evidence of his good intentions, instituted the Order of the Rose, with the motto Amor e Fidelidade ( Love and Fidelity ). |
Lorne foi convidado ao Castelo de Balmoral na Escócia e acompanhou Luísa, William Wood, 1.º Barão Hatherley e Lorde Chanceler, e Jane, Marquesa de Ely e dama de companhia da rainha, em um passeio. | Lorne was invited to Balmoral Castle in Scotland, and accompanied Louise, the Lord Chancellor, Lord Hatherley and Queen Victoria's lady in waiting, Jane, Marchioness of Ely on a drive. |
Seu pai morreu em 1649 e em 1650 sua mãe se casa então com o cavaleiro Renaud de Sévigné, tio da Marquesa de Sévigné, a qual se tornaria sua amiga para o resto de suas vidas. | Her father, Marc Pioche de la Vergne, had died a year before, and the same year her mother married Renaud de Sévigné, uncle of Madame de Sévigné, who would remain her lifelong intimate friend. |
Ana Bolena (em inglês Anne Boleyn c. 1501 ) foi rainha da Inglaterra de 1533 a 1536, sendo a segunda esposa de Henrique VIII de Inglaterra, mãe da rainha Isabel I de Inglaterra, bem como marquesa de Pembroke. | Anne Boleyn (, or )( 1501 19 May 1536) was Queen of England from 1533 to 1536 as the second wife of King Henry VIII and Marquess of Pembroke in her own right. |
Ela já havia mostrado atitudes firmes anteriormente, recusando se desde o início a receber na corte a Duquesa de Goiás, filha de Pedro com a Marquesa de Santos, e exigindo que ela fosse mandada para um colégio na Suíça. | She had already shown a strong attitude in refusing from the outset to receive at court Isabel Maria de Alcântara Brasileira, Duchess of Goiás, Dom Pedro's daughter by the Marchioness of Santos, and demanding that Isabel Maria be sent to school in Switzerland. |
É por esse motivo, Presidente, que me admira a exposição de motivos do parecer da Comissão dos Assuntos Sociais, do Emprego e do Ambiente de Trabalho, em que a relatora, a dina marquesa anti marketeer, senhora deputada Sandbaek, fala com desdém da assistência à criança na Dinamarca. | So, Mr President, I am surprised by the explanatory note to the opinion of the Committee on Social Affairs and Employment, in which the rapporteur, the Danish anti marketeer, Mrs Sandbæk, speaks disparagingly about child care in Denmark. |