Tradução de "me deixa ir" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Me deixa ir - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Deixa me ir à gaveta. | Let me just run back to the locker. |
Por favor, deixa me ir embora. | Please let me go. |
Deixa me ir buscar o ficheiro. | Just let me get the file. |
Deixa me ir buscar qualquer coisa para beberes. | Let me get you something to drink. |
O tipo da arma não me deixa ir. | But he won't let me. |
Meu pai não me deixa ir o cinema sozinho. | My dad doesn't let me go to the cinema alone. |
Não me deixa ir a lado nenhum, sempre foi mau para mim. | He never lets me go anywhere. He keeps me shut up. He's always been mean to me. |
Deixa a ir apenas | Just you let it go. |
Deixa o ir embora! | Sayid, let him split! |
Deixa ir o coração | If you give your heart a chance |
Deixa ir em frente. | Let her down forward. |
Disse o homem Deixa me ir, porque já vem rompendo o dia. Jacó, porém, respondeu Não te deixarei ir, se me não abençoares. | The man said, Let me go, for the day breaks. Jacob said, I won't let you go, unless you bless me. |
Disse o homem Deixa me ir, porque já vem rompendo o dia. Jacó, porém, respondeu Não te deixarei ir, se me não abençoares. | And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me. |
Deixa me ver, deixa me ver. | Let me see, let me see. |
Deixa ir o meu povo. | Let my people go. |
Porque não o deixa ir? | Why don't you let him go? |
Não, Larry, lhe deixa ir. | No, larry, let him go. |
Deixa ir as crianças. Não. | Let the children go. |
Por que não nos deixa ir? | Why don't you let us go? |
Deixa o Tom ir para casa. | Let Tom go home. |
Tommy, por favor deixa o ir. | Tommy, please let it go. |
Claro que ela te deixa ir. | Of course she'll let you go. |
Chris, porque não o deixa ir? | Chris, why don't you let him go? |
Deixa me livrar me dele, ou deixa me impedir a sua entrada. | Let me get rid of it, or let me not let it in. |
Deixa me livrar me dele, ou deixa me impedir a sua entrada. | Let me get rid of it or let me not let it in. |
Me deixa. | Leave me. |
me deixa! | Let go! |
Deixa me, deixa me só ... pegar a calculadora no ecrã. | Let me get a calculator out. Let me, so let me ... get the calculator on the screen. |
OK deixa ir e fazer a palestra. | Okay lets go on and do the lecture. |
Deixa a ir! Não é culpa dela. | Let her go! |
me deixa! Me solta, imbecil! | Knock it off! |
Deixa me ver. | Let me see. |
Me deixa quieto. | Let me alone. |
Deixa me sair! | Let me out! |
Deixa me sair! | Let me leave! |
Deixa me sair! | Let me out. |
Espera Deixa me! | Wait Leave me alone! |
Deixa me tentar. | Let me try. |
Deixa me ver. | Let me look. |
Deixa me ver! | Let me look! |
Deixa me ver. | Let me take a look at that. |
Deixa me ver. | Let me see. Shh. Shh! |
Deixa me sair. | Let me out. |
Deixa me mostrar. | Let me show you that. |
Deixa me ver. | Now, let me see. |
Pesquisas relacionadas : Deixa Ir - Me Deixa - Me Deixa - Me Ir - Deixa-me Dizer - Me Deixa Louco - Me Deixa Louco - Deixa-me Triste - Me Deixa Louca - Me Deixa Doente - Me Deixa Doente - Me Deixa Triste - Me Deixa Nervoso - Me Deixa Louco