Tradução de "me deixa ir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Me deixa ir - tradução :
Palavras-chave : Lets Leaves Makes Alone

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deixa me ir à gaveta.
Let me just run back to the locker.
Por favor, deixa me ir embora.
Please let me go.
Deixa me ir buscar o ficheiro.
Just let me get the file.
Deixa me ir buscar qualquer coisa para beberes.
Let me get you something to drink.
O tipo da arma não me deixa ir.
But he won't let me.
Meu pai não me deixa ir o cinema sozinho.
My dad doesn't let me go to the cinema alone.
Não me deixa ir a lado nenhum, sempre foi mau para mim.
He never lets me go anywhere. He keeps me shut up. He's always been mean to me.
Deixa a ir apenas
Just you let it go.
Deixa o ir embora!
Sayid, let him split!
Deixa ir o coração
If you give your heart a chance
Deixa ir em frente.
Let her down forward.
Disse o homem Deixa me ir, porque já vem rompendo o dia. Jacó, porém, respondeu Não te deixarei ir, se me não abençoares.
The man said, Let me go, for the day breaks. Jacob said, I won't let you go, unless you bless me.
Disse o homem Deixa me ir, porque já vem rompendo o dia. Jacó, porém, respondeu Não te deixarei ir, se me não abençoares.
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
Deixa me ver, deixa me ver.
Let me see, let me see.
Deixa ir o meu povo.
Let my people go.
Porque não o deixa ir?
Why don't you let him go?
Não, Larry, lhe deixa ir.
No, larry, let him go.
Deixa ir as crianças. Não.
Let the children go.
Por que não nos deixa ir?
Why don't you let us go?
Deixa o Tom ir para casa.
Let Tom go home.
Tommy, por favor deixa o ir.
Tommy, please let it go.
Claro que ela te deixa ir.
Of course she'll let you go.
Chris, porque não o deixa ir?
Chris, why don't you let him go?
Deixa me livrar me dele, ou deixa me impedir a sua entrada.
Let me get rid of it, or let me not let it in.
Deixa me livrar me dele, ou deixa me impedir a sua entrada.
Let me get rid of it or let me not let it in.
Me deixa.
Leave me.
me deixa!
Let go!
Deixa me, deixa me só ... pegar a calculadora no ecrã.
Let me get a calculator out. Let me, so let me ... get the calculator on the screen.
OK deixa ir e fazer a palestra.
Okay lets go on and do the lecture.
Deixa a ir! Não é culpa dela.
Let her go!
me deixa! Me solta, imbecil!
Knock it off!
Deixa me ver.
Let me see.
Me deixa quieto.
Let me alone.
Deixa me sair!
Let me out!
Deixa me sair!
Let me leave!
Deixa me sair!
Let me out.
Espera Deixa me!
Wait Leave me alone!
Deixa me tentar.
Let me try.
Deixa me ver.
Let me look.
Deixa me ver!
Let me look!
Deixa me ver.
Let me take a look at that.
Deixa me ver.
Let me see. Shh. Shh!
Deixa me sair.
Let me out.
Deixa me mostrar.
Let me show you that.
Deixa me ver.
Now, let me see.

 

Pesquisas relacionadas : Deixa Ir - Me Deixa - Me Deixa - Me Ir - Deixa-me Dizer - Me Deixa Louco - Me Deixa Louco - Deixa-me Triste - Me Deixa Louca - Me Deixa Doente - Me Deixa Doente - Me Deixa Triste - Me Deixa Nervoso - Me Deixa Louco