Translation of "gets me going" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This is what really gets me going about science. | É isto que me entusiasma na ciência. |
If anybody gets hurt it's going to be me and nobody else. | Se alguém se magoar vai ser eu e mais ninguém. |
Now, the going gets tougher. | Agora, o avanço torna se mais difícil. |
That gets your adrenaline going. | Isso coloca a adrenalina da gente a toda. |
That gets your adrenaline going. | Isto faz a adrenalina subir. |
Now, the going gets tougher. | Agora, torna se mais difícil avançar. |
Gets me, right here. | Tocame, aqui dentro. |
This fog gets me. | Este nevoeiro incomodame. |
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is | A coisa que decidirá do que se vai falar, o que é feito, o que muda, o que é comprado, o que é construído, é |
is she going to rob me too? baby, this is as bad as it gets can I keep... | Ela também me vai assaltar? Bebé... Isto é o pior possível. |
That thief really gets me. | Aquele ladrão dáme volta ao miolo. |
He gets scared without me. | Sem mim, fica assustado. |
It never gets me anything. | Nunca me trazem nada. |
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is is it remarkable? | O fator que decidirá o que as pessoas falarão a respeito, o que está se fazendo, o que está mudando, o que está sendo comprado, o que está sendo fabricado, é isto é notável? |
And at each threshold, the going gets tougher. | E a cada limiar, o avanço torna se mais difícil. |
And at each threshold, the going gets tougher. | Em cada limiar, torna se mais complicado avançar. |
But what gets me is Peter. | Mas o que me impressiona é Pedro. |
We see, what sound gets me .. | Vemos, o som fica me .. |
Sort of gets me worried too. | Mas me preocupa. |
He got me into this,and he gets me out. | Ele me meteu em isto, e ele me sacará. |
Dad's going to kill you when he gets home. | O pai vai matarte, quando chegar a casa. |
Polly's going to see he gets home all right. | A Polly trata de o levar para casa. |
It lets you down when the going gets tough. | Deixanos na mão quando é preciso. |
So let's see where that gets me. | Então vamos ver onde isso leva me. |
This approach gets no support from me. | Esta abordagem não tem o meu apoio. |
It's this hanging about that gets me. | Esta espera enervame. |
So this is what happens as that burn gets going. | Então isto é o que acontece enquanto acontece a combustão. |
And our attitude is the spark that gets this going. | E a nossa atitude é a faísca que mantém isto a funcionar. |
Let it move further down and it gets going fast. | Deixeo flutuar, e começa a ir mais depressa. |
And this gets me back to my research. | E isso leva me de volta à minha pesquisa. |
Maybe it won't be me that gets out. | ... ousaisdaquitäo depressa... Talvez näo seja eu a sair. |
He gets mad when anyone comes near me. | Zangase quando se aproximam de mim. |
This sort of honorableness gets me sick, Phil. | Aguentar até ao fim. Esse género de honra deixame doente, Phil. |
The winner gets me for his opponent tomorrow. | O vencedor termeá como adversário. |
When Eckstrom gets in, have him call me. | Quando o Eckstrom chegar ele que me ligue. |
And let's see, if I add 8 22 to that, then that's going to get me to let's see, 16 plus 8, that gets me to 24 22. | E vamos ver, se somar 8 22 a isso, então fico com deixa ver, 16 mais 8, fico com 24 22. |
Life is life. From now on I'm going to fight hard... and I don't care who gets hurt just so it's not me. | A vida é a vida e a partir de agora vou lutar e não me importa se isso prejudicar alguém, desde que não seja eu |
And once this display gets going, I'm not touching it anymore. | E uma vez que este display começa, eu deixo de tocá la. |
While it gets dry I'm going to prepare a cocktail, ok? | Enquanto ele seca 10 minutos a gente vai fazer um drink, tá? |
But I reckon you better get going before he gets back. | Mas é melhor que te vás embora antes de ele voltar. |
Yes. Or just kind of gets angry at me... | Sim. Ou, por exemplo, fica furioso comigo... |
It gets me to meet incredible contractors like this, | Permite me conhecer empreiteiros incríveis como este, |
Give it to me. I'll see he gets it. | Posso mandar entregála. |
He needs me plenty when Frank Miller gets here. | Vai precisar muito de mim quando Frank Miller chegar. |
No matter who gets me, the reward still holds. | Não importa quem me apanha, a recompensa continua de pé. |
Related searches : Gets Going - Gets Me - Gets You Going - Going Gets Rough - Going Gets Tough - Gets Me Down - Gets Me Excited - Keeps Me Going - Keep Me Going - Get Me Going - Kept Me Going - Got Me Going - Keeping Me Going