Translation of "gets me going" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gets me going - translation : Going - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is what really gets me going about science.
É isto que me entusiasma na ciência.
If anybody gets hurt it's going to be me and nobody else.
Se alguém se magoar vai ser eu e mais ninguém.
Now, the going gets tougher.
Agora, o avanço torna se mais difícil.
That gets your adrenaline going.
Isso coloca a adrenalina da gente a toda.
That gets your adrenaline going.
Isto faz a adrenalina subir.
Now, the going gets tougher.
Agora, torna se mais difícil avançar.
Gets me, right here.
Tocame, aqui dentro.
This fog gets me.
Este nevoeiro incomodame.
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is
A coisa que decidirá do que se vai falar, o que é feito, o que muda, o que é comprado, o que é construído, é
is she going to rob me too? baby, this is as bad as it gets can I keep...
Ela também me vai assaltar? Bebé... Isto é o pior possível.
That thief really gets me.
Aquele ladrão dáme volta ao miolo.
He gets scared without me.
Sem mim, fica assustado.
It never gets me anything.
Nunca me trazem nada.
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is is it remarkable?
O fator que decidirá o que as pessoas falarão a respeito, o que está se fazendo, o que está mudando, o que está sendo comprado, o que está sendo fabricado, é isto é notável?
And at each threshold, the going gets tougher.
E a cada limiar, o avanço torna se mais difícil.
And at each threshold, the going gets tougher.
Em cada limiar, torna se mais complicado avançar.
But what gets me is Peter.
Mas o que me impressiona é Pedro.
We see, what sound gets me ..
Vemos, o som fica me ..
Sort of gets me worried too.
Mas me preocupa.
He got me into this,and he gets me out.
Ele me meteu em isto, e ele me sacará.
Dad's going to kill you when he gets home.
O pai vai matarte, quando chegar a casa.
Polly's going to see he gets home all right.
A Polly trata de o levar para casa.
It lets you down when the going gets tough.
Deixanos na mão quando é preciso.
So let's see where that gets me.
Então vamos ver onde isso leva me.
This approach gets no support from me.
Esta abordagem não tem o meu apoio.
It's this hanging about that gets me.
Esta espera enervame.
So this is what happens as that burn gets going.
Então isto é o que acontece enquanto acontece a combustão.
And our attitude is the spark that gets this going.
E a nossa atitude é a faísca que mantém isto a funcionar.
Let it move further down and it gets going fast.
Deixeo flutuar, e começa a ir mais depressa.
And this gets me back to my research.
E isso leva me de volta à minha pesquisa.
Maybe it won't be me that gets out.
... ousaisdaquitäo depressa... Talvez näo seja eu a sair.
He gets mad when anyone comes near me.
Zangase quando se aproximam de mim.
This sort of honorableness gets me sick, Phil.
Aguentar até ao fim. Esse género de honra deixame doente, Phil.
The winner gets me for his opponent tomorrow.
O vencedor termeá como adversário.
When Eckstrom gets in, have him call me.
Quando o Eckstrom chegar ele que me ligue.
And let's see, if I add 8 22 to that, then that's going to get me to let's see, 16 plus 8, that gets me to 24 22.
E vamos ver, se somar 8 22 a isso, então fico com deixa ver, 16 mais 8, fico com 24 22.
Life is life. From now on I'm going to fight hard... and I don't care who gets hurt just so it's not me.
A vida é a vida e a partir de agora vou lutar e não me importa se isso prejudicar alguém, desde que não seja eu
And once this display gets going, I'm not touching it anymore.
E uma vez que este display começa, eu deixo de tocá la.
While it gets dry I'm going to prepare a cocktail, ok?
Enquanto ele seca 10 minutos a gente vai fazer um drink, tá?
But I reckon you better get going before he gets back.
Mas é melhor que te vás embora antes de ele voltar.
Yes. Or just kind of gets angry at me...
Sim. Ou, por exemplo, fica furioso comigo...
It gets me to meet incredible contractors like this,
Permite me conhecer empreiteiros incríveis como este,
Give it to me. I'll see he gets it.
Posso mandar entregála.
He needs me plenty when Frank Miller gets here.
Vai precisar muito de mim quando Frank Miller chegar.
No matter who gets me, the reward still holds.
Não importa quem me apanha, a recompensa continua de pé.

 

Related searches : Gets Going - Gets Me - Gets You Going - Going Gets Rough - Going Gets Tough - Gets Me Down - Gets Me Excited - Keeps Me Going - Keep Me Going - Get Me Going - Kept Me Going - Got Me Going - Keeping Me Going