Tradução de "mundano" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Suponho que queira ser cronista mundano. | Iuh, I suppose you want to be a columnist. |
Hoje à noite são as mais mundano, Elliott. | You're very full of worldly wisdom this evening. |
Por quê? Eu sempre fui um homem mundano. | I've always been a man of the world. |
Jemima, você é tão mundano, muito bem, é isso que me agrada? | Yemima, you're so worldly, really well, that's what will please me? |
Acredita em mim, minha criança, a verdadeira felicidade encontrase apenas na renúncia do mundano. | Believe me, dear child, true happiness lies only in the renunciation of everything worldly. |
Se olharmos para o que é belo e fizermos a pergunta é apenas sobre o mundano | If we look at what's beautiful and ask the question is it only about the (?) |
Entretanto, apesar de toda a espiritualidade, havia um detalhe mundano na Kaaba que era muito interessante para mim. | And meanwhile, besides all the spirituality, there was one mundane detail in the Kaaba that was pretty interesting for me. |
Foi assim durante meses... eu congelava... quanto mais puro ficava, mais terrível achava eu a minha ligação ao mundano...! | So for months ... I froze ... the purer he became, my attachment to the mundane seemed more terrible... |
Mal acabou o ano velho e a morte... já atacou ferozmente, no assassínio do rico e mundano, Robert Landis. | The old year was hardly out when death... struck savagely in the slaying of Robert Landis, wealthy society playboy. |
Agora, eu estou saindo desse tipo de assunto sublime, no sentido literal da palavra inspirador, apavorante para algo mais mundano. | Now, I'm going to move now from this kind of the sublime in the traditional sense of the word, that is to say, awe inspiring, terrifying to the somewhat more mundane. |
Durante todo esse tempo, para além de toda a espiritualidade, houve um detalhe mundano na Caaba que achei muito interessante, | I observed all the rituals. And meanwhile, besides all the spirituality, there was one mundane detail in the Kaaba that was pretty interesting for me. |
Que se expande de estrelas para o shell do mundano e lá ele encontra a eternidade novamente dentro e sem. | It expands from stars to the mundane shell and there it meets eternity again both within and without. |
Como sucesso profissional e mundano, a esse tempo, sua posição só pode ser comparada a Rafael, Michelangelo ou mais tarde Rubens. | As a matter of professional and worldly success his position from about this time is regarded as equal only to that of Raphael, Michelangelo and, at a later date, Rubens. |
Alguns dos seus contemporâneos consideravam no frívolo, mercurial, mundano, inculto, intriguista, vingativo, mitómano, maldizente e, sobretudo, terrivelmente narcisista a ponto de ser megalómano. | Some of his contemporaries said he was frivolous, mercurial, mundane, uneducated, vindictive, a mythomaniac and, above all, terribly vain and narcissistic to the point of megalomania. |
Faulkner câmaras Burial formado tocar pontos entre o mundo mundano e do Duat , e os espíritos poderiam usar túmulos para ir e vir do Duat Pinch. | Burial chambers formed touching points between the mundane world and the Duat , and spirits could use tombs to travel back and forth from the Duat . |
Religião. É vista por muitos antropólogos como a instituição mediadora das relações entre o sagrado e o profano. Ou, se preferirmos, o sagrado e o mundano. | Religion, as looked at by many anthropologists, is the institution that mediates the relations between the sacred domain and the profane, or, if you prefer, the sacred and the mundane, that is, the not sacred rather than the anti sacred. |
Odeio discutir com Einstein, mas se o que é mais precioso em nossas vidas e nossos negócios não pode ser contado ou valorizado, não iremos passar nossas vidas apenas atolados na medição do mundano? | I hate to argue with Einstein, but if that which is most valuable in our life and our business actually can't be counted or valued, aren't we going to spend our lives just mired in measuring the mundane? |
Não considero a sociedade civil como um ouropel, como um facto mundano, como uma necessidade puramente estética considero que é um verdadeiro e autêntico recurso no plano da democracia, para a qual o nosso Parlamento pretende contribuir. | I see civil society not as a trinket, something mundane, a purely aesthetic necessity I see it as a real, genuine resource in democratic terms, to which Parliament wants to give a say. |
Em 6 de agosto de 1863, após o anúncio da Proclamação de Emancipação, Garibaldi escreveu a Lincoln A posteridade vai chamá lo de grande emancipador, um título mais invejável que qualquer coroa, e maior que qualquer tesouro mundano . | On 6 August 1863, after the Emancipation Proclamation had been issued, Garibaldi wrote to Lincoln Posterity will call you the great emancipator, a more enviable title than any crown could be, and greater than any merely mundane treasure. |
Isto mostra que neste exemplo muito simples, que acaba por ser um exemplo mundano do número de bombas de gasolina em função do tamanho traçado da mesma maneira que na biologia vê se exactamente o mesmo tipo de coisa. | This shows that in this very simple example, which happens to be a mundane example of number of petrol stations as a function of size plotted in the same way as the biology you see exactly the same kind of thing. |
Mas reposiciona a e faz nos pensar de forma diferente então eu acho que ele merece créditos por passar algo bastante mundano, algo que vemos em todo o lado, e torná lo um ponto focal algo como, tu deves prestar atenção a isto | Steven |
Pesquisas relacionadas : Mais Mundano - Trabalho Mundano - Sucesso Mundano - Mundo Mundano