Tradução de "muralhas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muralhas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Na Idade Média, quando cada vilarejo maior tinha muralhas, ninguém admirava as muralhas, ao contrário, hoje o turismo de muralhas floresce.
In the Middle Ages, when most large settlements had walls, no one would care very much, but today s fortifications tourism is flourishing.
As muralhas estão desertas senhor.
Walls are all deserted, Sir. That's very strange.
Nem conseguiam amolgar as muralhas.
Couldn't even put a dent in the walls.
A procura da arquitetura gótica tcheca levará você até as muralhas (e nas muralhas) de vários castelos.
Your quest for the Bohemian Gothic will also take you from (and onto) the walls of many castles.
As casas velhas têm grossas muralhas.
Old houses have thick walls.
Conseguia derrubar muralhas com as mãos.
Pushed buildings over with his bare hands. Yes, sir.
As muralhas de Rabá foram rompidas.
The walls of Rabbah have been breached.
Conquistou Uruk e demoliu suas célebres muralhas.
He captured Uruk and dismantled its famous walls.
Agora o inimigo está dentro das muralhas.
Now the enemy is inside the walls.
E, agora, passam as muralhas de Bagdade.
And now they come within the walls of Baghdad itself.
Ou de Josué nas muralhas de Jericó.
Of Joshua at the walls of Jericho.
A cidade de muralhas e de jogos interativos
City walls and interactive games
Venha ver pontes famosas, catedrais e muralhas municipais
Come and see for yourself the famous bridges, cathedrals, castles and town walls!
Os destroços das muralhas originais são ainda visíveis.
The remains of the original walls are still visible.
As muralhas têm centenas de metros de perímetro.
The walls enclosed an area of about .
Apenas vão para Jerusalém muralhas de Jerusalém parecem
Just go to Jerusalem Jerusalem walls look
Isso era quando o inimigo estava fora das muralhas.
That was when the enemy was outside the walls.
Que mistérios espreitariam dentro dessas frias e proibidas muralhas?
What mystery lurked within those cold, forbidding walls?
A Citadelle e as muralhas que cercavam a antiga cidade.
Quebec City's downtown is on the lower part of the town.
As muralhas da China só se justificam em termos orçamentais.
There need to be Chinese walls only in the budgetary sense.
A catapulta lançou o pedregulho por cima das muralhas do castelo.
The catapult hurled the boulder over the castle walls.
Em Siracusa, foram reparadas as muralhas e os templos da cidade.
At Syracuse, he repaired the city walls and the temples of the gods.
Ele ainda é rodeado pelas maciças muralhas que o preservaram intacto.
The monastery is still surrounded by the massive fortifications that have preserved it.
A parte antigua da cidade está localizada dentro das muralhas medievais.
Nettuno is the city of the D.O.C.
Ele conseguiu que as muralhas de Tirinto fossem construídas pelos Cíclopes.
Rich was the decoration of the walls of the outer arcade.
As 'Muralhas da China? podem ser úteis se forem correctamente aplicadas.
Chinese Walls can be useful if they are enforced properly.
Todas as noites enviamos patrulhas para testar as muralhas da cidade.
Every night, sir, we send out small patrols to test the walls of the city.
fortaleceu as muralhas de Constantinopla construindo a Muralha de Teodósio , o que deixou a cidade imune à maior parte dos ataques as muralhas mantiveram se inexpugnáveis até 1204.
This success allowed Theodosius II to focus on the codification of the Roman law and the further fortification of the walls of Constantinople, which left the city impervious to most attacks until 1204.
Isto era quando o inimigo estava no lado de fora das muralhas.
That was when the enemy was outside the walls.
Estas muralhas serviram como paredes defensivas e de retenção para o palácio.
These walls served as both defensive walls and retaining walls for the palace.
Dentro das muralhas da cidade viviam para cima de 65 000 pessoas.
Within the city walls lived up to 65,000 people.
Muitos dos cidadãos foram assassinados ou procuraram abrigar se fora das muralhas.
The city was devastated for several days, many of the citizens were killed or took shelter outside the walls.
Pouco depois, uma nova série de muralhas foi construída em torno dela.
Shortly afterwards, a new series of ramparts were built around it.
As muralhas mais importantes da História Ocidental nem sequer estão no Ocidente.
The most important walls in western history aren't even in the West.
Infelizmente entre nós não há Josués... para comandar a queda das muralhas.
Unfortunately, there are no Joshuas among us to command the walls to fall down.
As muralhas do forte foram derrubadas e a guarnição prussiana deixou o país.
The fortress walls were pulled down and the Prussian garrison was withdrawn.
Na praça principal, olhe a coluna mariana, percorra o parque ao pé das muralhas e também as ruazinhas pitorescas Parkány e Na Bídě onde viviam os pobres municipais, na sombra das muralhas.
Stop by the Marian column on the Main Square, walk through the park underneath the walls, and go see the picturesque streets of Parkány and Na Bídě, where the urban poor once lived in the shadows of the walls.
Como engenheiro do exército desenhou muralhas e fortes em Arezzo, Montefiascone, Florença e Roma.
As a military engineer he was as skilful as Giuliano, and carried out important works of walling and building fortresses at Arezzo, Montefiascone, Florence and Rome.
Temos que nos assegurar que entre as várias operações não existem muralhas da China .
What we have to ensure is that there are not any Chinese walls between these various operations.
Ande pelas ruelas curvadas de atmosfera mágica, visite as muralhas medievais e os cantos românticos.
Come and see the winding lanes with their magical atmosphere, medieval ramparts and romantic corners.
As repartições estatais e as residências das classes mais altas eram todas fora das muralhas.
The government offices and the houses of the higher classes were outside the walls.
No seu interior havia um castelo com amplas muralhas e um alto torreão de ferro.
Inside, there is a castle with wide walls, and a tall iron turret.
Os forais das cidades exigiam que os teatros fossem construídos fora das muralhas da cidade.
Town charters required that any theater must be built outside the city wall.
As Muralhas municipais de pedra em Polička são umas das mais conservadas da Europa Central.
The old stone city walls in Polička are some of the best preserved in Central Europe.
As pedras das suas muralhas foram extraídas da colina mãe de cujas encostas se ergue.
The stones of its walls were quarried from the parent hill from where it rises.

 

Pesquisas relacionadas : Muralhas Da China