Tradução de "normas estabelecidas pela" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pela - tradução : Normas estabelecidas pela - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As normas de execução do presente artigo serão estabelecidas pela Comissão , após consulta à Autoridade .
The implementing rules for the application of this Article shall be established by the Commission after consulting the Authority .
As normas de execução dos n.o s 1 e 2 serão estabelecidas pela Comissão , após consulta à Autoridade .
The implementing rules for the application of paragraphs 1 and 2 shall be laid down by the Commission , after consulting the Authority .
O respeito pelas disposições do direito da UE, assim como pelas normas mínimas de controlo estabelecidas pela Agência
comply with the rules of EU law and minimum control standards established by the Agency
Podem, nomeadamente, ser estabelecidas normas de execução para
In particular, detailed rules may be laid down for
Operaçıes de iniciados Os destinatÆrios devem cumprir as normas respeitantes às operaçıes de iniciados estabelecidas pela Comissª o Executiva .
in the absence of an established ECB position , the addressees should explicitly reserve any ECB position on a given matter when advancing personal views .
Mas já não podemos simplesmente confiar nas normas estabelecidas.
But we can simply no longer rely on established norms.
Cada país de verá aproximar se das normas estabelecidas.
Each country has to get as close as it can to them.
Devem ser estabelecidas normas que impeçam situações deste tipo.
Rules must be laid down to prevent this type of situation.
As normas estabelecidas nesta matéria figuram em diversos actos.
The rules covering these matters are laid down in several acts.
Desde a primeira publicação desta directiva, em 1997, os fabricantes têm vindo a tentar cumprir as normas estabelecidas pela Comissão.
Since the first publication of this directive back in 1997 the manufacturers have moved to meet the Commission standards.
Penso que fez um trabalho extraordinário, sobretudo pelo facto de ter ousado ir para além das normas mínimas estabelecidas pela Comissão.
In my opinion, he has done a splendid job, above all because he has dared to go beyond the minimal standard laid down by the Commission.
Essas normas devem ser estabelecidas no âmbito da descrição do produto.
We want to avoid the situation where, when the contract is awarded at the end of the process and the tenders have been compared and it is clear that tender no. 1 is the best in economic terms, no.
Não satisfazer as normas mínimas estabelecidas ao abrigo da Convenção, ou
fail to satisfy the minimum standards established pursuant to the Convention, or
Com estas normas estabelecidas pela directiva, a Comunidade conquista proeminência à escala internacional e perante os seus outros grandes par ceiros financeiros.
Let me explain why the Commission cannot accept them.
As normas de segurança nacionais, que se baseiam frequentemente em normas técnicas nacionais, deverão ser gradualmente substituídas por normas baseadas em normas comuns, estabelecidas pelas ETI.
National safety rules, which are often based on national technical standards, should gradually be replaced by rules based on common standards, established by TSIs.
Liderados pela iniciativa Justiça para todos , os protestos eram parte de um movimento de cidadania mais abrangente pedindo a implementação das normas democráticas estabelecidas pela União Europeia (UE).
Led by the 'Justice for All Initiative', the protests were part of a broader citizen movement calling for the implementation of the democratic standards set by the European Union (EU).
MacSharry das normas estabelecidas, o produto deverá ser comercializado em condições normais.
The vote will take place at 12 noon.
Os registos devem obedecer às normas de segurança estabelecidas no anexo XV.
Each registry shall comply with the security standards set out in Annex XV.
São, no entanto, estabelecidas as normas de qualidade geralmente aceites para os laboratórios.
Generally accepted quality standards for laboratories are, however, laid down.
A monitorização da GPJ HbA1c durante o tratamento deve seguir as normas orientadoras estabelecidas.
FPG HbA1c monitoring during treatment should follow established guidelines.
Convite à utilização de normas estabelecidas na Directiva 2000 12 CE como primeira referência
Invitation to use the standards laid down in Directive 2000 12 EC as a first reference
Devem ser estabelecidas normas de execução susceptíveis de assegurar a necessária eficácia do regime.
Detailed implementing rules capable of ensuring that the scheme has the necessary effectiveness should be laid down.
Normas que definam os requisitos aplicáveis às normas de exploração internas suplementares (normas da empresa) que devem ser estabelecidas pelos gestores das infra estruturas e pelas empresas ferroviárias
rules laying down requirements on additional internal operating rules (company rules) that must be established by infrastructure managers and railway undertakings
N. 3 398 283 estão localizados, quando começou cada um deles a funcionar e se todos respeitam as normas de protecção do meio ambiente estabelecidas pela Comissão?
How many incinerators for toxic waste treatment exist in the Member States of the European Communities, where are they located, when did each first start operating and do they all comply with environmental protection standards developed by the Commission ?
Sempre que sejam estabelecidas normas desse tipo, os produtos aos quais se aplicarem só poderão ser comercializados na Comunidade se respeitarem essas normas.
Where such standards are laid down, the products to which they apply may be marketed in the Community only in accordance with those standards.
Esta situação é semelhante a um teste da OMC para desvios das normas internacionais estabelecidas.
This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
As normas de execução dessa ajuda foram também estabelecidas pelo Regulamento (CE) n.o 170 2002.
Detailed rules for the application of this aid are also laid down in Regulation (EC) No 170 2002.
Foram pela última vez estabelecidas pela Organização da Aviação Civil Internacional em 1977.
Standards were last established by the International Civil Aviation Organisation in 1977.
mente, a Comissão, sob a simples designação de medicamentos , já que estariam sujeitos às normas gerais estabelecidas.
special labelling which makes it clear that the product in question is a homeopathic remedy.
Estamos, no entanto, descontentes com a hierarquia das normas estabelecidas no artigo 5. da proposta da Comissão.
We were, however, unhappy with the hierarchy of standards set out in Article 5 of the Commission proposal.
Neste caso, pareceme justo afirmar que também eles deveriam cumprir as normas estabelecidas para obterem uma licença.
Here I suppose it is fair enough to say that they should come up to the standards in order to get a licence.
As modalidades para a concessão desta autorização serão definidas nas normas de execução internas estabelecidas pelo director.
The arrangements for granting this authorisation shall be set out in the internal implementing rules laid down by the Director.
Suscitar sérias dúvidas sobre o cumprimento e aplicação efetivos das normas mínimas estabelecidas ao abrigo da Convenção.
give rise to serious concerns that there is a lack of effective maintenance and administration of minimum standards established pursuant to the Convention.
O diário independente de operações da Comunidade deve obedecer às normas de segurança estabelecidas no anexo XV.
The Community independent transaction log shall comply with the security standards set out in Annex XV.
O Futebol possui 17 leis, todas estabelecidas pela International Board .
The Laws of the Game are the codified rules that help define association football.
No que diz respeito ao quadro das normas estabelecidas pela disciplina orçamental, temos de respeitar os limites máximos exigidos pelas perspectivas financeiras, sabendo que em 1991 esse montante será bastante restrito.
On the financial framework we must at this juncture respect the upper limits as laid down by the financial perspective, knowing that this framework is very tight for 1991.
A segunda alteração é do deputado Gary Titley que insta tanto a Formosa como a China a respeitarem as normas mínimas estabelecidas pela Organização Internacional do Trabalho em matéria de emprego.
The international trade community has long since accepted the fact that abuses of human rights relating to work conditions are in fact a distortion of trade itself and we hope that the Taiwanese and the Chinese authorities accept that point.
Enquanto não forem alterados ou revogados pelo legislador comunitário, as normas estabelecidas pelos regulamentos continuarão a ser aplicáveis.
Unless amended or repealed by the Community legislator, the rules established by the regulations will continue to apply.'
Além disso, querem que as normas a cumprir sejam estabelecidas para muitos anos e não sejam constantemente endurecidas.
In addition, they want the standards that are to be complied with to be laid down for many years and not constantly tightened up.
Os transportadores devem proceder ao transporte de animais de acordo com as normas técnicas estabelecidas no anexo I.
Transporters shall transport animals in accordance with the technical rules set out in Annex I.
Em terceiro lugar, exijo que se estabeleçam normas explícitas sobre a cidadania e outras questões adjacentes, normas essas que devem ser estabelecidas e aplicadas de uma forma democrática.
And finally, in my capacity as draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, I have consulted with Mrs Bindi and would advise you to vote against amendments Nos 1, 4 and 6 from the Legal Affairs Committee, and against amendment No 3, with the exception of the last paragraph.
As instalações de incineração são classificadas segundo a sua capacidade, estando estabelecidas normas mais rígidas para as instalações maiores.
Incineration plants are classified according to their capacity more stringent standards apply to larger plants.
As normas que regulamentam o processo de tomada de decisão do Conselho estão, como bem saberá, estabelecidas no Tratado.
Verhofstadt that in that way the Budget Council has given a direct answer to the concern recently voiced by the European Parliament in this connection.
Temos de colaborar com a OMC para garantir que as normas e condições estabelecidas não contribuem para a pobreza.
We must work with the WTO to make sure that the standards and the conditions that they set do not contribute to poverty.
Por conseguinte, devem ser estabelecidas normas que permitam o trânsito de bovinos vivos da Irlanda através do Reino Unido.
Therefore, rules should be laid down to allow the transit of live bovine animals from Ireland via the United Kingdom.

 

Pesquisas relacionadas : Normas Estabelecidas - Normas Bem Estabelecidas - Regras Estabelecidas - Políticas Estabelecidas - Diretrizes Estabelecidas - Restrições Estabelecidas - Obrigações Estabelecidas - Regras Estabelecidas - Diretrizes Estabelecidas - Metas Estabelecidas - Indústrias Estabelecidas - Restrições Estabelecidas - Relações Estabelecidas - Famílias Estabelecidas