Tradução de "nossas condolências" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As nossas condolências pela sua perda. | May I extend our sympathy in your bereavement? |
A estes endereçamos as nossas sentidas condolências. | We extend our deepest sympathies to them. |
Tom viemos prestar as nossas condolências, Tom. | Tom we've come to pay our respects, Tom. |
Nossas sinceras condolências a todos os seus familiares, amigos e entes queridos. | Our heartfelt condolences to all his family, friends and loved ones. |
Devemos prestar lhe uma derradeira homenagem e testemunhar as nossas condolências à família. | What has been done in the field of terrorism can and must be done to combat the Mafia. |
Creio que o nosso primeiro dever é apresentar as nossas condolências às famílias. | I believe our first duty is to express our condolences to the families. |
Todos devíamos apresentar as nossas mais profundas condolências a todas as pessoas envolvidas no acontecimento. | We should all extend our utmost sympathy to everyone concerned. |
Exprimimos também as nossas condolências ao Governo turco e a todos os cidadãos daquele país. | We would also express our sympathy to the Turkish Government and to everyone in Turkey. |
Enviamos as nossas profundas e sinceras condolências às famílias das vítimas e ao Governo turco. | We send our deepest sympathy and sincere condolences to the families of the victims and to the Turkish Government. |
Lamentamos profundamente as mortes de tantos jovens e enviamos as nossas condolências às suas famílias. | We deeply regret the deaths of so many young people and we send our condolences to their families. |
Manifestamos a nossa solidariedade e expressamos as nossas condolências à família, bem como ao seu povo. | We declare our solidarity with, and express our condolences to, the family of President Ndadaye, and his people. |
Iniciámos esta sessão com a apresentação das nossas condolências pela última vítima do terrorismo em Espanha. | We began this session by expressing our condolences for the latest victim of terrorism in Spain. |
Condolências | Condolences |
( As nossas condolências sentidas às famílias que perderam os seus entes queridos no ataque terrorista na Bulgária. ) | ( Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria ) |
Em nome dos senhores deputados, apresento igualmente as nossas condolências às famílias daqueles que perderam a vida. | I extend on your behalf our sympathy to the families of the bereaved. |
Solicito lhe que, em nome do Parlamento Europeu, exprima as nossas mais sinceras condolências ao Governo espanhol. | I trust you will convey the deepest condolences of the House to the Government of Spain. |
Já transmiti, em nome do Parlamento, as nossas condolências às famílias das vítimas e às autoridades francesas. | I have already conveyed, on behalf of Parliament, our condolences to the families of the victims and to the French authorities. |
Minhas condolências. | You have my condolences. |
Expressei às autoridades neerlandesas, em meu nome pessoal e em nome do Parlamento Europeu, as nossas mais sinceras condolências. | I have contacted the Dutch authorities to express our deepest sympathy, both in a personal capacity and on behalf of the European Parliament. |
É em vosso nome que dirijo aos seus próximos as nossas mais sinceras condolências, assim como a nossa profunda simpatia. | It is on behalf of the whole House that I express our most sincere condolences and deepest sympathy to the families and friends of these people. |
As minhas condolências. | This is going to take hours. |
As minhas condolências. | A very sad case. My condolences |
Em nome do meu grupo, gostaria de expressar as nossas mais sinceras condolências às famílias de todas as vítimas desta guerra. | On behalf of my group, I should like to express our heartfelt condolences to the families of all the victims of this war. |
Gostaríamos igualmente de apresentar as nossas condolências e respeito por aqueles que perderam a vida nos ataques às sinagogas na Turquia. | In the same way, we should like to express our sympathy and respect for those who lost their lives in the attacks on the synagogues in Turkey. |
Você tem minhas condolências. | You have my condolences. |
Queremos expressar as nossas condolências a todas as famílias israelitas e palestinianas que estão a sofrer as consequências desta escalada de violência. | We express our condolences to all those Israeli and Palestinian families suffering as a result of this escalation of violence. |
Pannella vítimas da política racista e da pobreza ali existente , e que exprima igualmente as nossas condolências às famílias de todas as vítimas. | I hope the Commission has already taken steps to help these people. Indeed could the Commission inform us some time during this plenary session of what it has done to help Mexico. |
De igual modo, solicitaria que fossem transmitidas as nossas condolências à família de José Manuel Bernal Gómez, o funcionário espanhol acreditado em Bagdade. | I would also ask for our condolences to be sent to the family of Jose Manuel Bernal Gomez, the Spanish official accredited in Baghdad. |
Por favor, aceite minhas condolências! | Please accept my condolences! |
Por favor, aceite minhas condolências! | Please accept my condolences. |
Posso darlhe as minhas condolências? | May I offer my condolences? |
Estamos perante uma grande tragédia humana pelo que me associo ao meu colega Cox ao apresentar as nossas condolências às famílias atingidas pela adversidade. | This is a great human tragedy and I join with my colleague, Mr Cox, in extending our sympathy to the bereaved. |
Nestas circunstâncias, se bem que apresentemos as nossas sinceras condolências às famílias envolvidas nestas tragédias, achamos que temos de nos abster durante a votação. | In the circumstances, while extending our great sympathy to the families involved in these tragedies we feel we must abstain in the vote. |
Howell (ED). (EN) Senhora Presidente, apresentamos as nossas sinceras condolências às famílias das pessoas que perderam a vida no trágico afundamento da embarcação Antares. | While we are speaking here, outside in the cold and storms, thousands of fishermen throughout our Community are braving the elements to which each year they have to pay a heavy toll. |
Ao ANC, à população da África do Sul e, sobretudo, à família de Chris Hani manifestamos o nosso pesar e apresentamos as nossas condolências. | The choice facing South Africa is clear they can move forward to democra cy or follow the path of ex Yugoslavia to bloodshed, death and Lebanization. |
Nesse mesmo dia, transmitimos em nome desta assembleia as nossas condolências e simpatia à família de Priede e à presidência do Partido Socialista Espanhol. | The House sent its condolences and sympathy to Mr Priede's family and to the Chairman of the Spanish Socialist party the very same day. |
Gostaria, uma vez mais, de exprimir a nossa consternação e o nosso profundo pesar pelas vítimas e transmitir as nossas condolências às suas famílias. | I would like to again express our dismay and our grief over the victims and express our sympathy to their families. |
Roth (V). (DE) Senhor Presidente, gostaria em primeiro lugar de, em nome dos Verdes, apresentar as nossas condolências à família e aos amigos do colega falecido. | ROTH (V). (DE) Mr President, on behalf of the Green Group I would first of all like to express my condolences to the family and frieds of our deceased colleague. |
Manifestei imediatamente, em meu nome pessoal e no do Parlamento Europeu, a nossa profunda simpatia e as nossas sentidas condolências à família de Manuel Giménez Abad. | On my own personal behalf and on behalf of the European Parliament, I immediately expressed our deepest sympathy and our sincere condolences to the family of Mr Giménez Abad. |
Solidariedade e condolências à Gaba e família. | Solidarity and condolences for Gaba and family. |
Melanie Blatt enviou suas condolências via Twitter. | Blatt sent her condolences on Twitter. |
Senhor Presidente, os meus colegas e eu também exprimimos as nossas mais sinceras condolências para com a família desta vítima do terrorismo absurdo da ETA em Espanha. | Mr President, my colleagues and I extend our deepest condolences to the family of the victim of the senseless ETA terrorism in Spain. |
Em nome do meu grupo, gostaria de exprimir a nossa condena ção desses assassínios e de apresentar as nossas sentidas condolências às famílias e colegas dos soldados assassinados. | If I under stand aright, this compromise will, for a variety of reasons, be difficult for both sides to accept the Socialists and ourselves but it gives us a chance to move things on a bit. |
Renovo em vosso nome as nossas mais vivas e sinceras condolências à família de Pierre Pflimlin, mais concretamente à sua filha que assiste neste momento à nossa sessão. | Let me once again, on behalf of the European Parliament, express our deepest sympathy to the family of Pierre Pflimlin, especially his daughter who is attending our sitting at this very moment. |
O número de crianças mortas é de 27, e as suas famílias, a quem expressamos as nossas condolências, são de Cerdanyola del Vallès e de Viladecans, em Barcelona. | The number of children who have died has risen to 27, and their families, to whom we wish to send our condolences, are from Cerdanyola del Vallés and from Viladecans, in Barcelona. |
Pesquisas relacionadas : Nossas Sinceras Condolências - Nossas Sinceras Condolências - Transmitir Nossas Condolências - Expressar As Nossas Condolências - Nossas Mais Sinceras Condolências - Profundas Condolências - Sinceras Condolências - Minhas Condolências - Condolências Envio - Condolências Expressas - Sinceras Condolências - Profundas Condolências - Minhas Condolências