Tradução de "o que demonstra que" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso demonstra o pouco que sabes. | That shows how little you know. |
Demonstra o aprofundamento das relações que existe hoje. | Unfortunately that is not the case. |
Ele sempre demonstra que estamos errados. | He always proves us wrong. |
A entrevista demonstra que está louco . | You could save that poor devil's life. |
Estavas tu com este chapéu. E o que é que isso demonstra? | You were there with this cap! |
Um programa em Ruby que demonstra como controlar o cursor | Ruby script that demonstrates how to control the cursor |
Creio que o presente debate demonstra muito bem esta realidade. | I think this debate shows that very well. |
Este exemplo demonstra que todo o processo começou demasiado tarde. | We can see here that the whole process began too late. |
Isto demonstra que, nisto, seguimos o caminho desejado pelo Parlamento. | This shows that here, we have taken the path that Parliament wanted. |
Este facto demonstra que compreendemos agora o significado desta situação. | It shows how we have now understood what this situation means. |
A ciência demonstra que nada é impossível. | Science has learned that nothing is impossible. |
A ciência demonstra que nada é impossível | Science has learned that nothing is impossible. |
O responsável principal demonstra que detém o controlo do transporte, designadamente quando | The principal demonstrates that he is in command of transport operations inter alia |
O paradoxo demonstra que um cenário aparentemente plausível é logicamente impossível. | It shows that an apparently plausible scenario is logically impossible. |
O vosso apoio demonstra à Comissão que estamos no caminho certo. | Your support shows the Commission that we are on the right road. |
O nosso sentido de voto demonstra que isso não faz sentido. | Our voting behaviour has proved that this is nonsense. |
o Requerente submeteu um estudo de bioequivalência, n. º 67289, que demonstra que o medicamento | 67289, which shows that the test product induces |
O que isso demonstra é que os bebês fazem estatísticas sobre uma nova língua. | What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. |
Penso que isso demonstra que estão seriamente preocupados com o futuro dessa cola boração. | Some politicians of the new generation have courageously expressed their support for it. |
A experiência irlandesa demonstra que não é assim. | The Irish experience will demonstrate that is not so. |
Isto demonstra muito claramente que o orçamento da União Europeia vale o que custa, digo eu. | This clearly illustrates that the budget of the European Union is worth its weight in gold. |
Cada elemento é representado por um ícone que demonstra o seu uso. | Each element is represented by an icon which represents its use. |
Mas o combate dos problemas, na prática, demonstra que isto não chega. | What we have to do is to put those con clusions into practice. |
O modelo que acabei de descrever demonstra claramente uma distorção da concorrência. | This example of mine is a clear depiction of the distortion of competition. |
O balanço dos últimos três anos demonstra que alcançámos muita coisa importante. | The balance sheet for the past three years proves that we have achieved important things. |
Em todo o lado o federalismo demonstra, tal como o socialismo, que não resulta. | Everywhere one looks, federalism is demonstrating that, like socialism, it does not work. |
Tudo aquilo em que falamos demonstra a rapidez com que o mercado está a mudar. | Everything we are talking about shows how fast the market is changing. |
É um relatório que demonstra claramente a importância que o Parlamento atribui à região mediterrânica. | It clearly shows the importance that Parliament gives to the Mediterranean region. |
Como é que isso se demonstra? Como é que mostramos isso? | How do you show that? |
O que demonstra as consequências múltiplas e dramáticas que terá o problema do congelamento das terras marítimas. | I think the present Commissioner is well aware of just where they are being landed and I would ask him to stop it ! |
O que aconteceu demonstra que o valor da vida está acima de todas as divergências de opinião. | What has happened shows that, despite all the conflicts of political opinion, the most important thing is still life itself. |
Creio que o relatório da senhora deputada Sommer impõe as condições certas e demonstra que há que o fazer. | I believe that Mrs Sommer s report imposes the right conditions and shows it has to be done. |
Mas isto demonstra um desentendimento geral no que fazemos. | Every now and then, I hear people posit, Maybe it will come from the video game industry. |
Só isto demonstra a pobreza que reina neste país. | This simply underlines the poverty of this country. |
Mas, infelizmente, este ano demonstra que não foi assim. | At that time, we honoured the efforts, the courage and the example of the Timorese people. |
Este relatório demonstra que, apesar de todos os esforços, o crescimento continua desequilibrado. | The report shows that growth has been uneven, despite all our efforts. |
Um exemplo simples que demonstra o processo de pertinência do raciocínio fuzzy seria. | Moghaddam, M. J., M. R. Soleymani, and M. A. Farsi. |
O exemplo america no demonstra que os próprios americanos por vezes se enganam. | Even the Americans make mistakes from time to time. |
Verificamos neste momento será uma surpresa? que o público não demonstra grande entusiasmo. | Not surprisingly, it now turns out that the public is not very enthusiastic. |
A investigação demonstra que o sangue remunerado em si mesmo é perfeitamente seguro. | Research shows that remunerated blood is perfectly safe in itself. |
Como demonstra o operador que utiliza a melhor técnica disponível nas suas instalações? | How does the operator demonstrate for the respective installations that the best available technique is being used? |
E que desprezo o relatório demonstra pelos princípios fundamentais que conferiram às universidades a sua grandeza! | The report shows utter disregard for the fundamental principles which serve to contribute to the importance of universities! |
O seu parecer demonstra dignidade! | My compliments for your opinion! |
Pergunto me a mim próprio que pensa afinal o Conselho deste ponto, que demonstra o seu próprio falhanço? | Any observant reader of the resolution on Schengen will have noticed that we, together with many experts in the field, view the supplementary agreement to Schengen as a test case while we await Community regulations on the numerous matters which are settled in that supplementary agree ment. |
O búlgaro demonstra vários desenvolvimentos lingüísticos que o colocam à parte das outras línguas eslavas. | Bulgarian demonstrates some linguistic developments that set it apart from other Slavic languages. |
Pesquisas relacionadas : O Que Demonstra - Demonstra Que - Isso Demonstra Que - O Que - O Que - O Que - Que O Que Aconteceu - Que Traz O Que - O Que Implica Que - Que O Que Importa - O Que Implica Que - O Que Sugere Que - O Que Significava Que - O Que Indica Que