Tradução de "ocultar esta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ocultar | Hide |
Relativamente a esta questão, há dois grandes motivos de preocupação que não podemos ocultar. | This situation gives rise to two major causes for concern which cannot be ignored. |
Esta mistura do conteúdo da cápsula com alimentos deve ocultar qualquer sabor desagradável do medicamento. | This mixing of the capsule contents with food should mask any unpleasant taste of the medicine. |
Quanto mais quero ocultar | The more I want to hide |
Esta hipoestesia pode ocultar as sensações dolorosas normais e, por conseguinte, aumentar os perigos de lesões localizadas. | This hypoaesthesia may mask normal pain sensations and, therefore, increase the dangers of localised injury. |
Ela tentou ocultar as suas lágrimas. | She tried to hide her tears. |
Os óculos podiam ocultar um terçolho. | A pair of sunglasses could hide a stye. |
Vós estais a ocultar me algo. | You've been keeping something from me. |
Um conceito pode ocultar a Verdade. | A concept can hide the Truth. |
Por esta razão, foi necessário dizer aos nossos amigos turcos que também hoje não se pode ocultar a injustiça. | That is why we must tell our Turkish friends that wrongdoing cannot be hushed up today either. |
Sabes como se siente ocultar tu amor? | Do you know how it feels hiding your love? |
Evitemos ocultar as dificuldades da construção europeia. | Let us avoid concealing the difficulties of European integration. |
O senhor está a me ocultar alguma coisa. | You've been keeping something from me. |
Assim como seu polegar pode ocultar o sol... | As your thumb can cover the sun... |
Eles simularão um ataque para ocultar o real. | They'll fake an attack to cover the real one. |
O Tom não podia ocultar mais o seu medo. | Tom could no longer hide his fear. |
Os beta bloqueadores podem ocultar os sintomas de hipoglicemia. | Beta blockers may mask the symptoms of hypoglycaemia. |
Contudo, há aqui um problema que não podemos ocultar. | However, there is here a problem that cannot be disguised. |
Não pretendo ocultar que me sinto desapontado e espantado. | Of course not everyone has got everything he or she wanted. |
Havia conseguido ocultar seus erros. Todavia era um homem. | He had performed his mistakes in the dark... so he was still a man. |
A KLM sublinha que não foi sua intenção ocultar essas informações à Comissão e que esta exagera a gravidade do seu erro administrativo. | KLM emphasises that it was not its intention to withhold that information from the Commission and that the seriousness of its administrative error is exaggerated by the Commission. |
Para ocultar o facto... que eu estou nas mãos deles. | To conceal the fact... that I am in their hands. |
Ao ocultar a sua vil natureza... ...e ao fingirse charmoso. | By deliberately concealing your true and obnoxious nature and making yourself be charming. |
Obviamente ele tentava ocultar que era uma casa de jogo. | Obviously the patient was trying to deny it was a gambling house by dreaming of spurious cards. |
Querendolhe ocultar todo a teu marido, vai e lhe mente! | A young woman with talent and intelligence behaving like the biggest fool alive. |
Digo que esteve a tentar ocultar o que realmente aconteceu. | You were trying to cover up what really happened. |
A Comissão não tem nada a ocultar e esta Comissão considera que tem por obrigação apoiar totalmente o Parlamento no exercício das suas funções. | The Commission has nothing to hide and this Commission sees it as its duty to support Parliament fully in the performance of its duties. |
Todavia, estes motivos de satisfação não devem ocultar as graves insuficiências. | However, while these aspects give cause for satisfaction, there are still serious short comings. |
Não podemos ocultar a nossa incompetência através de medidas sem objectivo. | We cannot conceal our shortcomings with futile measures. |
Há um risco óbvio de a irradiação ser utilizada para ocultar falta de higiene ou para ocultar o facto de os alimentos serem demasiadamente velhos para serem comercializados. | There is an obvious risk of irradiation's being used to conceal poor hygiene or the fact that food is too old really to be put on the market. |
Não quero ocultar que também no nosso grupo político houve diversas opiniões. | Madam President, ladies and gentlemen, I now wish to turn to the Commission proposal and examine in detail draft amendments tabled by the Parliament. |
Este relatório é também um exemplo clássico do ocultar e do calar. | This report is also a classic example of suppression and silence. |
O relatório faz um grande esforço para ocultar este tipo de perigos. | The report goes to great lengths to push these kinds of dangers under the carpet. |
Ele declarou que prefere ir para a prisão a ocultar a verdade. | He has declared that he would rather go to prison than not tell the truth. |
Estas causas não devem porém servir para ocultar a influência destes pesticidas. | These causes must not, however, serve to mask the influence of these insecticides. |
Não os devemos ocultar de Deus TodoPoderoso, o nosso Pai do Céu. | And not dissemble nor cloak them before almighty God, our heavenly father. |
Contudo , esta dinâmica robusta dos empréstimos ao nível da área do euro tendeu a ocultar diferenças consideráveis nas taxas de crescimento entre os países da área do euro . | However , these robust loan dynamics at the euro area level tend to conceal sizeable differences in the growth rates across individual euro area countries . |
As fezes descoloradas (negras) podem visualmente ocultar a hemorragia gastrointestinal (ver secção 4.5). | Discoloured (black) stool may visually mask gastrointestinal bleeding (see section 4.5). |
No que se refere aos novos sectores, não pretendo ocultar que existem problemas. | As regards the new sectors, I will not deny that there are difficulties. |
Elas não conseguem, contudo, ocultar que, na realidade, pouco ou nada se decidiu. | But they cannot hide the fact that little or nothing was actually decided. |
Seja padre, mendigo, cavaleiro ou romeiro que disfarce poderá ocultar o maior arqueiro? | Whether he be dressed as priest, beggar, knight... ... palmer,whatdisguisecan conceal the finest archer in England? |
Esta rejeição inicial de imagens e a necessidade de ocultar a prática cristã da perseguição nos deixa com poucos registros arqueológicos a respeito do cristianismo primitivo e sua evolução. | This early rejection of images, and the necessity to hide Christian practise from persecution, leaves us with few archaeological records regarding early Christianity and its evolution. |
Não vou ocultar lhes que esta semana recebi um relatório muito interessante do Comité Técnico e Científico, constituído por cientistas eminentes, sobre o Estudo Multifactorial das Doenças das Abelhas. | I will not hide from you that this week I received a very interesting report from the Scientific and Technical Committee for the Multifactorial Study of Disorders of Bees, which is made up of eminent scientists. |
Li Si decidiu ocultar a morte de Qin Shi Huang, e retornar para Xianyang. | Li Si decided to hide the death of the Emperor, and return to Xianyang. |
Sendo assim, só posso concluir que a Comissão está a querer ocultar alguma coisa. | If there have been a total of 14 withholdings by the year end, with 9 of them being overruled and 4 being carried forward to the next year as a 'burden of the past', that is hardly evidence of sound financial management. |
Pesquisas relacionadas : Ocultar Outros - Ocultar Dados - Pássaros Ocultar - Ocultar Automaticamente - Ocultar Perdas - Ocultar Colunas - Ocultar Provas - Ocultar Arquivos - Ocultar Problemas - Ocultar A Cola - Ocultar Da Vista - Clique Para Ocultar