Tradução de "onde eu acho" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Acho - tradução : Onde - tradução : Onde - tradução : Onde - tradução : Onde eu acho - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Para onde ele fosse, acho eu. | Wherever he was going, I guess. |
Mereceste. Eu fiquei para trás onde pertenço, acho eu. | I've stayed behind where I belong, I guess. |
Então, aqui, eu acho eu Eu sei onde estão as cartas. | So here, I think I know about where the cards are. |
Eu não acho que o Tom saiba onde eu moro. | I don't think Tom knows where I live. |
CA Temos uma foto, eu acho? Onde é? | CA So, we've got a picture, I think? Where is this? |
Eu acho que você deveria ficar onde está. | I think you should stay where you are. |
Isso é onde eu acho que fica interessante. | This is where I think it gets interesting. |
E nós pagamos muito imposto. Onde eu acho justiça? | And we are high taxpayer. Where do I find justice? |
Eu acho que você deveria descobrir onde Tom está. | I think you should find out where Tom went. |
Não acho que o Tom saiba onde eu moro. | I don't think Tom knows where I live. |
Eu não acho que o Tom saiba onde moro. | I don't think Tom knows where I live. |
Eu acho que você sabe onde isso vai dar. | I think you know where this is going. |
Onde está o livro? Lá na mesa, eu acho. | Over there on the desk, I guess. |
Eu acho que sei onde o Tom escondeu a chave. | I think I know where Tom hid his key. |
Eu acho que ele só não sabia para onde voar | I think he just did not know where to fly |
Onde é 33, eu acho que é na próxima página. | Where's 33, I think it's on the next page. |
Eu não acho que o Tom sabe onde fica o correio. | I don't think Tom knows where the post office is. |
Eu não acho que o Tom saiba onde fica o correio. | I don't think Tom knows where the post office is. |
Eu acho que farei do mesmo modo, gosto de Assim eu sei onde está. | I think I do it the same way. I like to, so I know where it is. |
Eu vou te mostrar um lugar onde eu acho que é um pouco pouco mais squirmy. | I'll show you one place where I think it's a little bit more squirmy. |
É com certeza B.C. E eu acho que é Ayodhya, onde Rama nasceu. | It's B.C. for sure and I think it's Ayodhya, where Ram was born |
Eu acho que é muito fácil perceber de onde vêm hoje em dia. | And I think it's pretty easy to see where they come from these days. |
Eu não acho que o Tom saiba onde a Mary estacionou o carro dela. | I don't think Tom knows where Mary parked her car. |
É A.C. com certeza. e eu acho que é em Ayodhya, onde nasceu Ram | It's B.C. for sure and I think it's Ayodhya, where Ram was born |
Eu acho que você vê onde onde isso pode estar indo, como isso poderia continuar indo e indo e indo. | I think you see where this might be going, how this could keep on going and going and going. |
Eu quero que todos vocês saibam que eu acho o mundo um lugar onde se vale a pena viver. | I want you all to know that I think the world is a place that's worth living. |
Ou eu acho que eu acho que o principal, eu acho que o uso principal de alta | Or I think I think the main, I think of the main use of high |
Aqui é onde nossa analogia com a Corrida do Ouro começa a divergir, severamente, eu acho. | Now, here's where our analogy with the Gold Rush starts to diverge, and I think rather severely. |
Por isso, vai ter uma probabilidade, eu acho, esfera, onde os primeiros dois elétrons vão residir. | So it's going to have one probability, I guess, sphere, where the first two electrons are going to reside. |
Talvez achem que estou a meter o nariz onde não sou chamado, mas eu não acho. | Maybe you feel I'm sticking my nose into other people's business, but I don't feel that way. |
Eu acho.. | I think ... |
Eu acho ... | I guess ... |
Eu acho. | I think. |
Eu acho... | I think... |
Eu acho. | I guess. |
Acho que entenderam onde quero chegar. | I think you get the point. |
Onde você acho que vamos viver? | Where do you think we will live? |
Acho que sei onde ele foi. | I think I know where he'll be. |
Acho que sabe onde quero chegar. | You understand who I'm driving at, I suppose? |
E acho que desde que estive no Golfo algumas vezes, fiquei meio traumatizado pois, para qualquer lugar do oceano que eu olhe agora, não importa onde eu esteja, mesmo onde eu sei que o óleo não chegou, eu vejo manchas. E acho que estou ficando muito assombrado com isso. | And I find that since I've been in the Gulf a couple of times, I really kind of am traumatized because whenever I look at the ocean now, no matter where I am, even where I know none of the oil has gone, I sort of see slicks, and I'm finding that I'm very much haunted by it. |
É um projecto que eu acho extremamente excitante e estou muito ansiosa para ver onde nos leva. | So this is a project that I just find extremely exciting and I'm really looking forward to see where it takes us. |
Eu acho que eu farei... | I think I will do it ... |
Eu ajudei bastante, eu acho. | I've helped a lot, I think. |
Sim! Eu acho que eu... | Yes, I suppose I am. |
E acho que, sinceramente, foi onde comecei. | And I think, quite frankly, that's where I started. |
Pesquisas relacionadas : Eu Acho - Eu Acho - Eu Acho - Que Eu Acho - Bem, Eu Acho - Segundo, Eu Acho - Também Eu Acho - Portanto, Eu Acho - Assim, Eu Acho - Agora Eu Acho - Geralmente Eu Acho - Pode Eu Acho - Mesmo Eu Acho - Pessoalmente Eu Acho