Tradução de "pano de vidro" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Pano - tradução : Vidro - tradução : Pano - tradução : Pano de vidro - tradução : Pano - tradução : Pano - tradução : Pano - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
No pano de fundo. | Into the background! |
O pano de chão! | Bar towel! |
O pano subiu. | The curtain's up. |
Você some no pano de fundo. | You fade into the background. |
É só um bocado de pano. | It's only a piece of cloth. |
cartucho (vidro) cartucho (vidro) cartucho (vidro) cartucho (vidro) cartucho (vidro) cartucho (vidro) cartucho (vidro) cartucho (vidro) | cartridge (glass) |
A minha veste de pano de prata! | My coat of silver cloth! |
frasco (vidro) frasco (vidro) frasco (vidro) frasco (vidro) frasco (vidro) frasco (vidro) | bottle (glass) bottle (glass) bottle (glass) bottle (glass) bottle (glass) bottle (glass) bottle (glass) bottle (glass) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) blister (PVC Alu) |
Cai o pano lentamente. | Slow curtain. |
Pano do primeiro acto. | Firstact curtain. |
Cartucho (vidro) Cartucho (vidro) Cartucho (vidro) Cartucho (vidro) Cartucho (vidro) | cartridge (glass) |
frasco (vidro) frasco (vidro) frasco (vidro) frasco (vidro) frasco (vidro) | Packaging vial (glass) vial (glass) vial (glass) vial (glass) vial (glass) |
Então isso é um pano de fundo | So this is a little bit of backdrop. |
Não passa de um maldito pedaço de pano. | It's nothin' but a lousy piece of cloth. |
Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) saqueta (PET alu PET) saqueta (PET alu PET) saqueta (PET alu PET) | Pharmaceutical Form Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Capsule, hard Powder for solution for infusion |
Cartucho (vidro) Cartucho (vidro) Cartucho (vidro) Cartucho (vidro) cartucho (vidro) numa caneta descartável | cartridge (glass) in disposable pen |
Espere, vou buscar um pano. | Wait. I'll get something to bandage it. |
Levantese e tire esse pano. | Get up and take that apron off. |
Mas quando o pano desce | But when once the curtain 's down |
Isso dá pano pra manga. | That must be good for something. |
Põeme o pano pelas costas. | Throw that cloth over me. |
Posso tirar o pano agora? | May I remove the sheet now? |
Fabricação de outros produtos minerais não metálicos Fabricação de vidro e artigos de vidro Fabricação de vidro plano Moldagem e transformação de vidro plano Fabricação de vidro de embalagem e cristalaria ( vidro oco ) Fabricação de fibras de vidro Fabricação e transformação de outro vidro ( incluindo vidro técnico ) 2310 2310 2310 2310 2310 | 2310 2310 2310 2310 2310 2391 |
Frasco (vidro) Frasco (vidro) Frasco (vidro) | Packaging Vial (glass) Vial (glass) Vial (glass) |
Marido Tem um negócio chamado pano de prato. | There's something called dishcloth... |
Qual é o pano de fundo desta discussão? | The polarity of the two superpowers no longer exists. |
Foi este o pano de fundo das cimeiras. | That has been the background to these summits. |
Qual é o pano de fundo deste debate? | What is the backdrop to the debate? |
O pano subirá de novo na próxima temporada. | The curtain, Mr. Driftwood, will go up again next season. |
Luella, vai e trazme um pano de cozinha. | Luella, go and get me a dishrag. |
Tecido e pano de algodão para as garotas. | Calico and gingham for the girls |
frasco (vidro) frasco (vidro) seringa pré cheia (vidro) seringa pré cheia (vidro) seringa pré cheia (vidro) | Packaging vial (glass) vial (glass) pre filled syringe (glass) pre filled syringe (glass) pre filled syringe (glass) |
Quando é que o pano sobe? | How soon does the curtain go up? |
Pano para tecer, redes para fazer... | There's cloth to weave and nets to make. |
Normalmente gritamos quando o pano cai. | We usually wind up screaming as the curtain comes down. |
Paris A flauta de Pano 1987 Prefácios e dédicações. | This is a man ... one must work and campaign with. |
Baixo o pano depois de você cair no tambor. | I'll ring down after you fall in the drum. |
Um policial com o ténis em pano de fundo? | A detective novel with a tennis... |
pó recipiente de vidro veículo aplicador oral (vidro) | powder glass container solvent oral applicator (glass) |
Contra esse pano de fundo, gostaria de tecer algumas considerações. | Against this backdrop, I should like to make a few observations. |
Contra este pano de fundo, gostaria de fazer algumas observações. | Against this background, I should like to make a few observations. |
cartucho (vidro) cartucho (vidro) | cartridge (glass) |
Frasco (vidro) Frasco (vidro) | Bottle (LPDE) Bottle (LPDE) |
(vidro) solvente ampola (vidro) | Powder vial (glass) Solvent ampoule (glass) |
(vidro) solvente ampola (vidro) | Solvent ampoule (glass) |
Pesquisas relacionadas : Pano De Limpeza De Vidro - Pano De Fibra De Vidro - Pano De Fibra De Vidro - Pano De Pano - De Vidro - Comércio Pano - Pano úmido - Pano Piloto