Tradução de "paranóico" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Paranóico - tradução : Paranóico - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Modo paranóico
Paranoia mode
É paranóico.
It's paranoiac.
Paranóico. Ditador.
A power complex, that's what it is.
O Estilo Paranóico em Economia
The Paranoid Style in Economics
Hitler era um selvagem paranóico.
Hitler was a paranoid savage.
Insisto que ele é paranóico.
I still insist he's paranoid.
Então, comecei a ficar realmente paranóico.
So, I started to really get really paranoid.
O nosso Dr. Edwardes é um impostor paranóico.
Our Dr. Edwardes turns out to be a paranoid impostor.
Qual é a diferença entre paranóico e paranóia ?
What's the difference between paranoid and paranoia ?
Meu pai era tipo Andy Grove, paranóico com competição.
My father was kind of like Andy Grove, paranoid of the competition.
Talvez isto tenha sido obra de um sádico ou paranóico.
Perhaps this was the work of a sadist or a paranoiac.
Nunca ouvira a palavra paranóico antes de ele me falar nisso.
I never even heard the word paranoid before he pulled it on me.
Um paranóico, um esquizofrênico ou um maníacodepressivo. Depois teremos que decidir seu nome.
Paranoid, schizophrenic or manic depressive... and then we'll have to decide on your name.
Mas só que parece que rolou chifre e o cara ficou meio paranóico, sabe?
But she cheated on him and he got paranoid.
Mas permanece a questão mais ampla de saber porque o estilo paranóico se tornou tão preponderante.
But there is the larger question of why the paranoid style has become so prominent.
Walker mostra sinais de uma infecção em torno de sua ferida e ele fica cada vez mais paranóico.
Walker shows signs of a developing infection and he becomes increasingly paranoid.
E adoro Maynard Sipes, mas ele está no seu próprio mundo, e, abençoado seja, ele é tão paranóico.
And I love Maynard Sipes, but he's off in his own world, and, bless his heart, he's so paranoid.
Então você pode imaginar, isso é fazendo os revolucionários ainda mais paranóico sobre que o rei está fazendo.
So you could imagine, this is making the revolutionaries even more paranoid about what the King is up to.
Mas realmente o que o Comitê de salvação pública era bom em estava sendo extremamente político, imensamente paranóico.
But really what the Committee of Public Safety was good at was being hugely political, hugely paranoid.
Talvez entre eles, tenham dado algumas boas risadas, mas Stalin era paranóico, ainda mais do que o meu pai .
Maybe amongst themselves they had a few good laughs, but Stalin was a paranoid man, even more than my father.
Expliquei ao policia que se Edwardes levou para férias um paciente paranóico é mais maluco do que eu pensava.
I explained to the policeman that if Edwardes took along with him on a vacation a paranoid patient, he was a bigger fool than I ever knew he was.
E eu estava, sabe, eu sempre fico, tipo, paranóico com pessoas que afastam as causas das coisas de si mesmas.
And I was like, you know, I always get a little, like, weirded out by people who deflect everything away from themselves.
E eu adoro Maynard Sipes, mas ele está fora em seu próprio mundo, e, meu Deus, ele é tão paranóico.
And I love Maynard Sipes, but he's off in his own world, and, bless his heart, he's so paranoid.
E sabem de uma coisa, alguns amigos meus sempre disseram Ei, você é simplesmente um paranóico. Por que está fazendo isto?
And you know, some of my friends have always said, Hey, you're just paranoid. Why are you doing this?
Cromwell passava ao rei uma lista constante de ameaças ao reino (reais ou imaginárias, pequenas ou grandes) e assim Henrique ficou paranóico.
Cromwell as spymaster supplied Henry with a constant list of threats to the kingdom (real or imaginary, minor or serious), and Henry became increasingly paranoid.
Talvez o estilo paranóico no debate público, focando se nos motivos em vez de se focar na substância, seja uma táctica defensiva útil contra críticos raivosos.
Perhaps the paranoid style in public debate, focusing on motives rather than substance, is a useful defensive tactic against rabid critics.
Contrariamente às expectativas dos defensores da transparência, uma maior divulgação de informações por parte do governo não torna o discurso público mais racional e menos paranóico.
Contrary to the expectations of transparency advocates, greater disclosure of government information does not make public discourse more rational and less paranoid.
Quem poderá dizer com franqueza que o debate público se transformou num debate mais racional e menos paranóico quando os nossos governos se tornaram mais transparentes?
Who can honestly say that public debate has become more rational and less paranoid when our governments have become more transparent?
Muito decepcionante, mas você não está dizendo que está chovendo porque suas férias começaram, como se houvesse algum tipo de conspiração contra a natureza do tempo, e que seria muito paranóico.
Very disappointing, but you're not saying that it's raining because your vacation began, as if there's some kind of plot against you in the nature of weather, and that would be very paranoid.
Lotes de realmente emocionante trabalham, há muita intre, questões interessantes, mas o que acontece é que, quando faço estes dois coisas em particular como um, me tornar o paranóico profissional pago.
Lots of really exciting work, there's plenty of intre, interesting issues, but what happens is, when I do these two things in particular as a, I become the paid professional paranoid.
E para que o povo ficasse ainda mais paranóico de que o rei e a rainha poderiam voltar ao poder, você tem os dois maiores poderes, de repente, tentando entrar eles mesmos para a Revolução Francesa.
And to make people even more paranoid that the King and Queen might eventually come back to power, you had two major powers all of a sudden trying to insert certain themselves into the French Revolution.
Enquanto isto acontece, lembrem se que os E.U. estão paranóicos e talvez com razão (paranóico quer dizer preocupado sem justa causa) mas talvez preocupados com razão, sobre o alastramento do Comunismo. Temos uma situação em que no Vietname.
The whole time that this is happening, remember that the United States is paranoid and maybe, justifiably so (paranoia usually means worried when there's not a cause) but maybe justifiably worried about the spread of Communism.
, Bischoff afirmou que alguém da EV 2.0 foi chamá lo, tentando o fazer ser parte do grupo Imortal, o que levou a Van Dam ficar paranóico sobre os dois grupos, com o primeiro acusando Sting de ser o traidor.
Bischoff claimed that someone from EV 2.0 had been calling him, trying to get to be a part of Immortal, which led to Van Dam getting paranoid about his stablemates, first accusing Raven of being the traitor.
Alguns, raros, elementos, aqui nesta sala, representados pelo senhor deputado Camre, do Grupo UEN, disseram não, movidos por um receio paranóico de que as regras da UE pudessem levar à inundação do nosso pequeno país por requerentes de asilo.
A few people here in this House, represented by Mr Camre of the Union for Europe of the Nations Group, said 'no' out of a paranoid fear that EU regulations would mean our little country being swamped by asylum seekers.
Senhor Presidente, deve compreender que de modo algum sou contra a liberalização dos serviços portuários. Todavia, também eu quero apresentar queixa do modo paranóico como neste momento o exército francês insiste em proteger o edifício do nosso Parlamento contra possíveis manifestantes.
You will understand that I am not at all opposed to the liberalisation of port services, but I too would like to lodge my objection to the paranoid way in which the French army insists on protecting our parliament building against possible demonstrators at the moment.
Não vale a pena passar o tempo a falar das ameaças que Saddam Hussein pode fazer pesar sobre a paz mundial e ignorar de todo em todo o comportamento extremamente paranóico e particularmente agressivo e militarista do ditador Milosevic que ameaça a paz nos Balcãs.
It would be strangely inconsistent to talk at length about the threat to world peace posed bySaddam Hussein and to ignore totally the extremely paranoid and particularly aggressive and militaristic behaviour of the dictator Milosevic, who is threatening the peace in the Balkans.
Em dois artigos distintos, ele disse que capturou ansioso, mesmo um tom paranóico da Zoo TV Tour de tal modo que se destaca como a primeira turnê do álbum que não inclui nenhuma das músicas da turnê , e que soa como uma lembrança da Zoo TV.
In two separate articles, he said that it captured the anxious, even paranoid tone of the Zoo TV Tour so much so that it stands as the first tour album that doesn't include any of the songs from the tour and yet sounds like a souvenir of Zoo TV.
À esquerda do seu quarto onde está a banda durante a execução da música ficauma cozinha escura que contém um ser amarrado contorcendo se (provavelmente o indivíduo paranóico referenciado na canção) à direita do seu quarto é o que parece ser um laboratório com uma estranha criatura dentro.
To their right of their room is a dark kitchen that sports a bound and writhing figure (likely the paranoid individual referenced in the song) to the left of their room is what appears to be a laboratory with a strange creature inside.
E sob de especialmente Maximilien Robespierre controle, que foi especialmente paranóico, qualquer pessoa se eles apenas peguei uma lufada de alguém que não pode ser suficientemente, radical ou talvez demasiado radical, ou alguém simplesmente não gostei ou alguém Quem poderia ajudar a depose mim eles apenas começou guillotining pessoas.
And under especially Maximilien Robespierre's control, who was especially paranoid, anyone if they just caught a whiff of someone being not radical enough, or maybe too radical, or someone I just didn't like, or someone who might help depose me they just started guillotining people.

 

Pesquisas relacionadas : Sobre Paranóico - Ser Paranóico - Tipo Paranóico Esquizofrenia