Tradução de "pisadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Pisadas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
(pisadas se aproximam) | ( footsteps approaching ) |
As pedras pisadas somente pela sua família. | They must turn their back on those walls... and on those stones worn smooth by their daily steps. |
Prometa que seguirá as pisadas do meu marido. | Promise me you'll follow in the footsteps of my husband. |
Não seguimos as pisadas dos autores ou das personagens. | We don't retrace the footsteps of the authors or characters we followed here. |
E o Conselho Europeu de Roma, se bem com preendi, segue as suas pisadas. | Our relations are already so complex that they totally baffle our voters. |
Alois queria que o filho seguisse as suas pisadas e procurasse uma carreira como funcionário público. | Alois wanted his son Adolf to seek a career in the civil service. |
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas guardei o seu caminho, e não me desviei dele. | My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside. |
Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas guardei o seu caminho, e não me desviei dele. | My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. |
Porque para isso fostes chamados, porquanto também Cristo padeceu por vós, deixando vos exemplo, para que sigais as suas pisadas. | For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps, |
Porque para isso fostes chamados, porquanto também Cristo padeceu por vós, deixando vos exemplo, para que sigais as suas pisadas. | For even hereunto were ye called because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps |
A minha avó decidiu seguir as pisadas do pai e veio a ser música clássica oriental, assim como artista teatral. | My grandmother chose to follow in her father's footsteps, and became an Eastern classical musician, as well as a stage performer. |
Isso, basicamente, era a forma que ela encontrou para se sentir bem sobre si mesma e se ver livre de mim em suas pisadas | Isso, basicamente, era forma que ela encontrou para se sentir bem sobre si mesma e se ver livre de mim em suas pisadas |
A Argentina não estará numa zona estratégica mas, se não a ajudarmos, existe o perigo de toda a América Latina seguir as pisadas deste país. | Argentina may not be in a strategic area, but if we do not help Argentina, there is a danger that the rest of Latin America might follow in its footsteps. |
Berg seguiu as pisadas do seu mestre Arnold Schoenberg ao usar a atonalidade livre para expressar emoções e os processos de pensamento das personagens em palco. | Berg was following in the footsteps of his teacher, Arnold Schoenberg, and the Second Viennese School, by using free atonality to express emotions and even the thought processes of the characters on the stage. |
Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto s tendas dos pastores. | If you don't know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents. |
Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto s tendas dos pastores. | If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents. |
bem como fosse pai dos circuncisos, dos que não somente são da circuncisão, mas também andam nas pisadas daquela fé que teve nosso pai Abraão, antes de ser circuncidado. | He is the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had in uncircumcision. |
bem como fosse pai dos circuncisos, dos que não somente são da circuncisão, mas também andam nas pisadas daquela fé que teve nosso pai Abraão, antes de ser circuncidado. | And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised. |
Pergunto, por isso, ao Senhor Comissário Liikanen se, seguindo as pisadas do seu antecessor Martin Bangemann, tenciona fazê lo e se tenciona promover a norma MHP, pedindo lhe ainda que apresente um calendário claro para esse efeito. | I would therefore ask Commissioner Liikaanen whether he, following in the footsteps of his predecessor, Mr Bangemann, would be prepared to do this and would like to promote the MHP platform. I would ask him at the same time to present a clear timeframe for this. |
Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas. Depois disso eu sairei. E Moisés saiu da presença de Faraó ardendo em ira. | All these your servants shall come down to me, and bow down themselves to me, saying, Get out, with all the people who follow you and after that I will go out.' He went out from Pharaoh in hot anger. |
Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas. Depois disso eu sairei. E Moisés saiu da presença de Faraó ardendo em ira. | And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger. |
Porém, hoje, apresentam nos este relatório, que segue as pisadas de muito outros, para os quais efectivamente remete, insistindo em repetir, uma vez mais, o que já foi escrito há anos e que, também no que se refere ao pessoal, está consagrado em directivas e no Estatuto. | Now, however, we have been presented with this report which follows in the footsteps of many others, to which it does in fact refer, insisting on repeating yet again what was enacted years ago and is enshrined in directives and in the statute with regard to employees. |
Mas, na realidade, vamos provavelmente acabar por seguir as pisadas do Conselho de Ministros e passar a batata quente de novo para a Comissão, pedindo lhe que descubra um caminho nesta corrida de obstáculos e dando lhe a garantia absoluta de que iremos criticá la, quaisquer que sejam as propostas que apresente. | But in reality we will probably end up following the Council of Ministers in passing the buck back to the Commission, asking you to find a way around the obstacle course and giving an absolute guarantee that we will criticise you, whatever proposals you come up with. |
Este ano comemora se o 100.º aniversário do nascimento do meu avô. Temos orgulho em dizer que temos expedições no mundo inteiro e continuamos a seguir as suas pisadas. Mas, em vez de descrever a beleza, a majestade e o mistério que vemos todos os dias nas nossas expedições, gostava de vos levar num mergulho de um minuto. | This year marks the 100th birthday commemoration of my grandfather's and we are proud to say that we're on expeditions all over the world, and continuing on in his footsteps and instead of describing the kind of beauty, and majesty, and mystery that we see in our everyday lives on expedition, |