Tradução de "portão da frente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Frente - tradução : Portão - tradução : Frente - tradução : Portão da frente - tradução : Portão - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Dobre o guarda no portão da frente.
Double the guard on the front gate.
As melhores armas no portão da frente.
Train your biggest guns on the front gate.
O Portão Meridiano tem duas alas salientes, formando três lados de um quadrado (Praça Wumen, ou do Portão Meridiano) em frente deste.
The Meridian Gate has two protruding wings forming three sides of a square (Wumen, or Meridian Gate, Square) before it.
Acampamento de protesto em frente ao Portão de Brandemburgo, em Berlim (Foto Metronaut.de, CC BY SA)
Protest camp in Berlin in front of Brandenburg Gate (Photo Metronaut.de, CC BY SA)
Endereço da função portão, OK?
address of the gate function, OK?
Para Norte do jardim fica o Portão da Grandeza Divina, o portão Norte do palácio.
To the north of the garden is the Gate of Divine Might.
Há um policial no portão da casa.
There is a policeman at the gate of the house.
Quando a multidão finalmente chegou à praça da prefeitura, encontrou uma grande concentração de policiais protegendo o prédio, com a cavalaria à frente do portão.
When the crowd finally made it to the square in front of the mayor s office, there was a heavy concentration of officers protecting the building, with the cavalry standing in front the gate.
No extremo Sul fica o portão principal, o Portão Meridiano ( A ).
At the southern end is the main Meridian Gate (A).
Fui conduzido de portão em portão em portão até ao centro de saúde, que é onde podemos visitar os pacientes.
And I got taken through gate after gate after gate after gate into the wellness center, which is where you get to meet the patients.
É muito importante que todos se encontrem em frente ao Tribunal de Caglayan, portão C. As coisas não parecem muito bem.
It is so important to meet up in front of the Caglayan Court Gate C. It does not seem good.
Uma joia da Suíça Tcheca é o portão Pravčická brána, o maior portão de rocha de arenito na Europa.
Boasting the title the gem of Bohemian Switzerland, Pravčická brána is the largest sandstone rock arch in Europe.
Tranque o portão.
Lock the gate.
Tranquem o portão.
Lock the gate.
Feche o portão.
Close the gate.
Fecha o portão.
Close the gate.
Abre o portão.
Open the gate.
Abram este portão.
Get this gate open. Quick!
Atravessamos esse portão.
We go through that gate.
Fechem o portão!
Lockthe gate!
Fechem o portão.
Lockthe gate!
Leveos para o portão da muralha do jardim.
Bring them to the gate in the garden wall.
John atravessou o portão.
John moved forward to the gate.
Tom abriu o portão.
Tom opened the gate.
Eu fechei o portão.
I closed the gate.
Tom fechou o portão.
Tom closed the gate.
Nós paramos no portão.
We stopped at the gate.
O portão estava aberto.
The gate was open.
O portão está aberto.
The gate is open.
O penúltimo portão Joy
What the gate before the last? Joy
Quem está no portão?
Who's on the gate?
Estão batendo no portão.
There's knocking at the gate
Ela saiu do portão.
Do not let me near.
Nunca chegaremos ao portão.
We'll never get to the gate.
Os 3 portões são portão B A, na Milner Avenue, portão B C, na Prince Alfred Road, e portão C D, na Fettes Road.
The 3 gates are gate A B, in Milner Avenue, gate B C, in Prince Alfred Road, and gate C D, in Fettes Road.
Leva o Dan ao portão da Igreja de Saint David.
Take Dan to the basement of St. David's church.
Eles vão atacarnos a partir do portão da ponte levadiça.
They're going to charge us from the drawbridge gate.
Tem um único sentinela no portão da praça de armas.
The only extra sentry's posted on the far gate of the parade ground.
Pintei o portão de azul.
I painted the gate blue.
Tom deixou o portão aberto.
Tom left the gate open.
É preciso fechar o portão.
The gate needs to be closed.
Usando um portão de chamada.
Using a call gate.
O portão tem cinco entradas.
The gate has five gateways.
O portão mais importante bloqueado?
The most important gate locked?
ENFERMEIRA Peter, fique no portão.
NURSE Peter, stay at the gate.

 

Pesquisas relacionadas : Portão Da Cidade - Portão Da Fábrica - Portão Da Cerca - Portão Da Escola - Da Frente - Preço Portão Da Fábrica - Passageiro Da Frente - Dentes Da Frente - Quarto Da Frente - Balcão Da Frente - Degraus Da Frente - Veículo Da Frente