Tradução de "problemas estruturais" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Problemas estruturais - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Problemas estruturais
Structural Problems
Problemas estruturais 10.4. Aspectos fundamentais 10.5.
Structural Problems 10.4.
Os problemas estruturais são, portanto, consideráveis.
There are consequently considerable structural problems.
Estes povos sofrem de graves problemas estruturais, infra estruturais, ambientais e demográficos.
These people are having severe structural, infrastructural, environmental and population problems.
Existem, portanto, problemas estruturais muito, mas muito graves.
It would be serious if the discussion on the price package were used as a device by national govern ments to gradually renegotiate, quietly but persistently, the reform of the CAP.
Há portanto problemas estruturais reais e em crescimento.
So there are real, growing structural problems.
Falámos sobre os problemas relativos aos fundos estruturais.
We spoke about the problems with the Structural Funds.
nos desenvolvidas e sofrendo ainda de graves problemas estruturais.
prices and given up chasing after alternative energies, like Dutch gold, with each new oil crisis.
Os problemas estruturais não devem ser resolvidos à força.
Structural problems must not be solved by force.
O que mais me preocupa são os problemas estruturais.
What worries me in particular, however, are the structural problems.
Análise dos défices estruturais e operativos responsáveis pelos problemas
Analysis of the structural and operational deficits responsible for the difficulties
No resto da Ásia, os problemas estruturais também estão a crescer.
Elsewhere in Asia, structural problems are also mounting.
Num grande número desses países existem problemas estruturais tão graves, que
In a large number of these countries there are such formidable structural problems that even if it is possible in principle to produce enough food production does not meet the needs of the population.
As soluções estruturais para os problemas do sector europeu da construção naval assentam numa concorrência salutar e em reformas estruturais.
Structural solutions to the problems European shipbuilding is facing lie in healthy competition and structural reforms.
Os problemas estruturais e formais são resolvidos pelo projeto de design gráfico.
The use of graphic artists began to influence the design of the pictorial poster.
A resolução desses problemas estruturais tem tanto de essencial como de difícil.
Solving these structural problems is both crucial and difficult.
E todos têm muitos problemas estruturais, para os quais é preciso encontrar solução.
And many have stmctural problems demanding a solution.
Nos fundos estruturais, há problemas na aplicação dos regulamentos, a todos os níveis.
In the structural funds, we see problems in the application of regulations at every level.
Em vários domínios continuam a existir problemas consideráveis, por exemplo, o dos fundos estruturais.
considerable problems remain, for example the structural funds.
Dito isto, quero referirme a alguns problemas estruturais existentes, que são da maior gravidade.
way in which the EC budget is handled, while the main problem lies with Member States themselves.
Afinal os problemas dos Estadosmembros devem se sobretudo à conjuntura ou têm causas estruturais?
Are Member States' problems to be attributed mainly to cyclical factors or do they have mainly stmctural causes?
Há, efectivamente, problemas internos que têm de ser resolvidos, reformas estruturais que são esperadas.
There are, in fact, domestic problems that must be resolved, and structural reforms are expected.
O senhor deputado refere se a problemas estruturais relacionados com o mercado interno, etc.
The honourable Member is talking about structural problems on the internal market and so on.
Quando digo 'mudar os sistemas? quero dizer as áreas que agravam os problemas estruturais.
When I say 'overhaul the systems', I mean the areas which exacerbate the structural problems.
Nas regiões periféricas e nas áreas com problemas estruturais fundamentais, a proposta de se reformarem os regulamentos dos fundos estruturais tem uma importância vital.
Output now seems likely to contract in 1993 only the second year of an outright decline in the history of the Community and unemployment is rising apace.
Estes dados revelam uma situação com problemas estruturais no mercado de trabalho, imagem que se desenha também na Comunicação da Comissão relativamente aos indicadores estruturais.
These data show that the labour market suffers from structural problems, a finding borne out by the Commission Communication on structural indicators.
Nós, como Comunidade, temos de analisar os problemas estruturais que existem nos cinco novos Länder.
We as a Community have got to look to the structural problems that exist in the five new Länder.
Senhora Presidente, infelizmente, eu não poderia resolver os problemas dos Fundos Estruturais com 10 euros.
Madam President, unfortunately, I could not resolve the problems of the Structural Funds with EUR 10.
Este contexto, bem como a insuficiência do cash flow previsto, explicam os graves problemas estruturais.
This context, together with the inadequacy of the expected cash flow, helps explain the serious structural problems.
E certo que os problemas estruturais dessa região criaram problemas nas indústrias de construção naval, têxteis e, mais recentemente, das fibras sintéticas, e que esses problemas levaram ao desemprego.
That again is a reason why we have to look at a new situation. I am endeavouring to suggest new directions that might be taken away from the surplus production areas.
Além disso, quer a Irlanda quer as Ilhas Canárias têm graves problemas estruturais de de semprego.
including of course the one which the President hails from are in fact outlying areas very distant from the core of the Community.
Os problemas com a lentidão na tomada de decisões e na execução são estruturais e culturais.
The problems of slow decision making and delivery are both structural and cultural.
Hoje temos um país muito diferente, que luta com grandes dificuldades para superar enormes problemas estruturais.
Today we have a very different country which is struggling hard to overcome huge structural problems.
Para mais depressa o podermos superar positivamente e passar à resolução dos problemas estruturais e dos problemas de fundo que afectam a nossa Comunidade.
What will happen if, as we fear, a lot more spending becomes necessary in the social sector or to remove educational insufficiencies in individual states, or to provide another form of financial compensation for invasions by exporters?
A Andaluzia, uma região já de si com problemas estruturais, está alarmada 4 000 barcos estão imobilizados.
Inhabiting, as they do, a region in any case lacking in infrastructure, the Andalusians are alarmed.
Estou convencida de que a flexibilidade acrescida e as reformas estruturais não bastam para resolver estes problemas.
I am sure that greater flexibility and structural reforms will not suffice to solve these problems.
Trata se de uma quantia vergonhosamente diminuta quando se conhece os problemas estruturais de todos esses países.
This is shamefully little, given the structural problems of almost all these countries.
O que temos de fazer é sublinhar claramente que estes problemas não são cíclicos, mas sim estruturais.
What we must do is clearly underline that these are not cyclical problems but structural problems.
A maior parte dos problemas estruturais identificados em Lisboa continuam a constituir obstáculos à criação de riqueza.
Most of the structural problems identified at Lisbon remain obstacles to wealth creation.
É evidente que grande parte dos problemas surgem nos Estados Membros, nomeadamente no que se refere aos fundos estruturais.
It is clear that a lot of the problems lie there, in particular with the Structural Funds.
Existem outros problemas em áreas como a extracção de xisto betuminoso, em que os problemas estruturais se juntam aos problemas ambientais, sendo curioso que neste sector a minoria está representada de forma particularmente forte.
There are other problems in such areas as the extraction of oil shale, where structural problems are added to environmental ones, and the curious thing is that it is in this sector that the minority are particularly heavily represented.
A represa 26 em Alton, que tinha problemas estruturais, foi substituída pela Mel Price Lock and Dam em 1990.
Dam 26 at Alton, Illinois, which had structural problems, was replaced by the Mel Price Lock and Dam in 1990.
Mas, agora o Sr. diz que isto acontecerá em 1987. Dá como razões para esta demora, problemas estruturais, con junturais e outros semelhantes, mas o Sr. não quer insinuar que dentro de um ano não haverá na Grécia mais problemas conjunturais, estruturais ou semelhantes!
Mr De Clercq, member of the Commission. (NL) Mr President, ladies and gentlemen, it has been a great pleasure for me to be able to listen at first hand to the interesting exchange of views concerning the Erasmus scheme, especially after the Committee on Youth, Culture, Education, Information and Sport had discussed the proposal so competently on the basis of the excellent report produced by Mr Coimbra Martins, to whom I wish to extend a special vote of thanks on behalf of the Commission.
Acções estruturais Fundos de coesão Fundos estruturais e outras operações estruturais
Structural measures Cohesion Fund Structural Funds and other structural operations
Persistern diferencas consideráveis entre os países , mas um factor comum a totalidade parece ser a existencia de importantes problemas estruturais .
Considerable differences remained among individual countries , but a common factor appears to be the existence of substantial structural problems .

 

Pesquisas relacionadas : Defeitos Estruturais - Buracos Estruturais - Requisitos Estruturais - Constrangimentos Estruturais - Políticas Estruturais - Requisitos Estruturais - Equações Estruturais - Informações Estruturais - Forças Estruturais - Dados Estruturais - Modificações Estruturais - Falhas Estruturais - Diferenças Estruturais - Remédios Estruturais