Tradução de "prometeram" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Prometeram - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Prometeram! | You promised! |
Vocês prometeram. | You promised. |
Eles prometeram. | They promised. |
Prometeram me carros voadores. | I was promised flying cars. |
O que vocês prometeram fazer? | What did you promise to do? |
Até prometeram mandarlhe uma cópia. | They promised to send him on a copy. |
Prometeram vacinas para os países emergentes. | Vaccines were promised to developing countries. |
Prometeram entregar mil peças por mês. | They promised to give a thousand pieces per month. |
Eu quero o que vocês prometeram. | I want what you promised. |
Prometeram me um emprego numa mercearia. | I've thought about getting a job at a fruit sellers of greengrocers |
Meus alunos me prometeram que isto funcionaria. | My students promised me it would work. |
Eles prometeram entregar mil peças por mês. | They promised to give a thousand pieces per month. |
Tom e Mary prometeram parar de fumar. | Tom and Mary promised they'd quit smoking. |
Ontem vocês prometeram fazer isso para mim. | Yesterday, you promised you'd do that for me. |
Já no lo prometeram vezes de mais. | You will be helping East Germany's industry to get on to its feet, but your subsidies mustn't infringe our competition rules. |
Prometeram uma grande festa, e agora nada! | Yeah. They promised us a big shindig, and it's off! |
Os líderes nativos prometeram a sua lealdade. | Ethiopia was left to herself. |
Tom e Maria me prometeram que fariam isso. | Tom and Mary promised me that they'd do that. |
Tom e Maria me prometeram que estariam aqui. | Tom and Mary promised me that they'd be here. |
Tom e Mary prometeram que parariam de fumar. | Tom and Mary promised they'd quit smoking. |
Eles prometeram fortalecer a economia e gerar empregos. | They promised to strengthen the economy and provide jobs. |
Sucessivos presidentes prometeram tomar medidas mas nada fizeram. | Successive presidents promised to take action but nothing was done. |
Que Estados Membros já prometeram a sua colaboração? | Which Member States have already agreed to cooperate? |
Vocês prometeram ontem que iriam fazer isso para mim. | Yesterday, you promised you'd do that for me. |
Os senhores prometeram ontem que fariam isso para mim. | Yesterday, you promised you'd do that for me. |
Quando as usinas foram anunciadas, prometeram novas escolas e hospitais. | When the construction of the dams was announced, they promised new schools and hospitals. |
Ontem as senhoras prometeram que iam fazer isso para mim. | Yesterday, you promised you'd do that for me. |
Me prometeram uma corda se não me embarcar no Tintibelle | Well, I've been promised a hanging bee if I don't get out on the Peensie Bell. |
Disfarçados de abnegados humanitários, prometeram às massas castelos nos céus. | In the guise of selfless humanitarians, |
Disfarçados de abnegados humanitários, prometeram às massas castelos nos céus. | They promised the masses castles in the sky, inciting them against civic order. Unrestrained personal freedom and self indulgence for the individual. |
Eles prometeram que aqui ia ter faculdade, indústrias, milhares de empregos. | They promised there would be a university, factories, and thousands of jobs here. |
Quando é que vamos ter as propostas pormenorizadas que nos prometeram? | That is what the facts justify. |
Os dadores que prometeram novos financiamentos em Monterrey confirmaram este aspecto. | Those donors that had promised new funding in Monterrey confirmed this. |
Tenho grande curiosidade em saber como tencionam concretizar tudo o que prometeram. | I am very curious to know how they intend bringing about everything they have promised. |
As autoridades espanholas prometeram um relatório científico sobre as consequências deste naufrágio. | The Spanish authorities promised a scientific report on the consequences of the Prestige wreck. |
Os comunistas prometeram libertar Nee se ele concordasse em não voltar a pregar. | According to Nee, this was a turning point for him in his ministry. |
Só aceitou quando os meus pais prometeram que eu iria para a faculdade. | She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college. |
As autoridades gregas prometeram apresentar à Comissão respostas pormenorizadas sobre todos esses casos. | The Greek authorities have promised to submit to the Commission detailed replied for all those cases. |
Os chefes prometeram mais 200 carregadores e querem que os chames pelos tambores. | The chiefs have promised 200 more runners once you drum out the call. |
Todos os outros povos serão vossos escravos. Foi isto o que lhes prometeram. | All other people will be your slaves. |
Glamis tu ês... e Cawdor... e tu serás o que prometeram a ti. | Glamis thou art, and Cawdor and shalt be what thou art promised. |
Como prometeram as estranhas irmãs... e temo que tenhas jogado sujo para tanto. | As the weird sisters promised, and, I fear, thou play'dst most foully for't. |
Pensei que eles lhe prometeram um bónus se arpoasse esse monstro, Sr. Land. | I thought they promised you a bonus if you harpooned this monster, Mr Land. |
E quando lhe prometeram isso, disse Que Deus seja testemunha de tudo quanto dizemos! | When they had given their promise, he said God is witness to our conversation. |
E quando lhe prometeram isso, disse Que Deus seja testemunha de tudo quanto dizemos! | When they had brought him their solemn pledge he said, 'God shall be Guardian over what we say.' |
Pesquisas relacionadas : Eles Prometeram - Prometeram O Seu Apoio