Tradução de "prometeram o seu apoio" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Apoio - tradução : Prometeram - tradução : Prometeram o seu apoio - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Felizmente, os Estados Unidos foram também muito frontais na sua opinião sobre a situação actual e prometeram expressamente o seu apoio a Aung San Suu Kyi.
Fortunately, the United States has also been very forthright in its opinion about the current situation and has expressly pledged its support to Aung San Suu Kyi.
Prometeram!
You promised!
O meu documento de trabalho foi apresentado em Siena, na presença do comissário Dongelinger e do secretário geral dos Assuntos Culturais da Itália, que me prometeram o seu apoio.
In this report, I support the essential protection and preservation of our artistic, historical and cultural heritage.
O que vocês prometeram fazer?
What did you promise to do?
Vocês prometeram.
You promised.
Eles prometeram.
They promised.
Eu quero o que vocês prometeram.
I want what you promised.
Prometeram me carros voadores.
I was promised flying cars.
Estamos em contacto com familiares directos que nos prometeram actualizar o seu estado que consideraram de muito grave .
We are in contact with his relatives who have promised to provide more updates of his serious condition .
Terá o seu apoio.
Will have their sympathy.
Até prometeram mandarlhe uma cópia.
They promised to send him on a copy.
Agradecemos profundamente o seu apoio.
We deeply appreciate your support.
E é por isso que estou aqui, para pedir seu apoio, demandar seu apoio, convocar seu apoio.
And that's what I'm here for, asking for your support, demanding for your support, requesting for your support.
Prometeram vacinas para os países emergentes.
Vaccines were promised to developing countries.
Prometeram entregar mil peças por mês.
They promised to give a thousand pieces per month.
Prometeram me um emprego numa mercearia.
I've thought about getting a job at a fruit sellers of greengrocers
Eu agradeço muito o seu apoio.
I'm very grateful for your support.
Posso contar com o seu apoio?
Can I count on your support?
O seu relatório tem o nosso apoio.
His report has our broad support.
Meus alunos me prometeram que isto funcionaria.
My students promised me it would work.
Eles prometeram entregar mil peças por mês.
They promised to give a thousand pieces per month.
Tom e Mary prometeram parar de fumar.
Tom and Mary promised they'd quit smoking.
Ontem vocês prometeram fazer isso para mim.
Yesterday, you promised you'd do that for me.
Já no lo prometeram vezes de mais.
You will be helping East Germany's industry to get on to its feet, but your subsidies mustn't infringe our competition rules.
Prometeram uma grande festa, e agora nada!
Yeah. They promised us a big shindig, and it's off!
Os líderes nativos prometeram a sua lealdade.
Ethiopia was left to herself.
Espero apoio seu.
I expected support from you.
Pedimos calorosamente à Câmara o seu apoio.
These reforms should hinge around the following
Conseguiremos, tenho a certeza, o seu apoio.
Many of them strongly support this idea of the Science and Technology Community.
Agradeço à Comissão o seu apoio construtivo.
I thank the Commission for its constructive support.
Merece o meu apoio nesse seu afã.
I support him in this.
Não com o seu apoio, Sr. Henderson.
Not with you backing me, Mr. Henderson.
Tom e Maria me prometeram que fariam isso.
Tom and Mary promised me that they'd do that.
Tom e Maria me prometeram que estariam aqui.
Tom and Mary promised me that they'd be here.
Tom e Mary prometeram que parariam de fumar.
Tom and Mary promised they'd quit smoking.
Eles prometeram fortalecer a economia e gerar empregos.
They promised to strengthen the economy and provide jobs.
Sucessivos presidentes prometeram tomar medidas mas nada fizeram.
Successive presidents promised to take action but nothing was done.
Que Estados Membros já prometeram a sua colaboração?
Which Member States have already agreed to cooperate?
Tenho grande curiosidade em saber como tencionam concretizar tudo o que prometeram.
I am very curious to know how they intend bringing about everything they have promised.
Obrigado pelo seu apoio.
Thank you for your support.
Obrigado pelo seu apoio.
Thanks for your support.
Obrigado pelo seu apoio.
Thanks for your support!
seu apoio e participação!
get involved.
O nosso grupo parlamentar dará, obviamente, o seu apoio.
My group will of course support it.
A Comunidade Europeia deve dar o seu apoio.
The European Community must stand surety for it.

 

Pesquisas relacionadas : O Seu Apoio - O Seu Apoio - Eles Prometeram - Seu Apoio - Mostraram O Seu Apoio - O Seu Apoio Contínuo - Mostrar O Seu Apoio - Manifestou O Seu Apoio - Dar O Seu Apoio - Dar O Seu Apoio - O Seu Forte Apoio - Mostrar O Seu Apoio - Com O Seu Apoio