Tradução de "prosaico" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Prosaico - tradução : Prosaico - tradução : Prosaico - tradução : Prosaico - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Que nome prosaico...
What a prosaic name.
O segundo é talvez mais prosaico, que é Hong Kong.
The second is maybe more prosaic, which is Hong Kong.
O segundo exemplo é talvez mais prosaico, e é Hong Kong.
The second is maybe more prosaic, which is Hong Kong.
Pode ser tão prosaico como sapatos ou tão complicado como derrubar um governo.
It can be something as prosaic as shoes, and something as complicated as overthrowing a government.
Um exemplo bastante prosaico é o do cartucho do rolo de papel higiénico.
One fairly prosaic example is the toilet paper tube.
Quero apenas chamar a atenção do Parlamento para um aspecto muito óbvio, e, talvez, um pouco prosaico.
I just want to make one very obvious point to Parliament, which may be a little prosaic.
Teve que virar se para pessoas a que os sociólogos chamavam, de um modo bastante prosaico, agências privadas de cumprimento da lei .
Well, he would turn to people who were called, rather prosaically by sociologists, privatized law enforcement agencies.
Isto parece um bocado prosaico, mas pensem como, na vida real, se estamos numa conversa e queremos mudar de tópico, há formas de o fazer com elegância.
Now that seems kind of mundane, but think about how in real life, if we're having a conversation and we want to change the topic, there are ways of doing it gracefully.
Até mesmo algo tão prosaico como o comprimento dos eixos das carroças teve que ser uniformizado de modo a permitir um sistema comercial viável que abrangesse todo o império.
Even something as basic as the length of axles for carts which need to match ruts in the roads had to be made uniform to ensure a viable trading system throughout the empire.
Na linguagem da peça, Shakespeare economiza seu estilo prosaico, utilizando o com mais frequência nas falas das personagens mais pobres, embora ele as use também em outras, como em Mercúcio.
Shakespeare saves his prose style most often for the common people in the play, though at times he uses it for other characters, such as Mercutio.
Assim, existe um elo, no espírito da Comissão, entre os objectivos que di zem respeito à liberdade e à segurança dos cidadãos e esse outro objectivo, mais prosaico, de organização de um Mercado Interno.
The shared American European experience of the war years is moving steadily further into the past.
Por um lado e não é prosaico nem fútil reiterá lo existe um exército que ocupa militarmente um país por outro, existe o direito internacional, que é constantemente violado, e que nós invocamos agora como uma litania.
On the one hand and it is not trite or futile to repeat this there is an army that is militarily occupying a country on the other, there is international law, which is constantly being flouted and which we now repeat like a litany.
Jorge recebeu aos 18 anos de idade seu próprio estabelecimento e, em contraste com seu pai prosaico e livre de escândalos, jogou se com entusiasmo em uma vida de dissipação e grande extravagância que envolvia bebedeiras e várias amantes e escapadas.
At the age of 18 he was given a separate establishment, and in dramatic contrast with his prosaic, scandal free father, threw himself with zest into a life of dissipation and wild extravagance involving heavy drinking and numerous mistresses and escapades.
E, além do mais e isso é mais prosaico, Senhora Presidente , significa que temos a capacidade de aprender com iniciativas políticas anteriores, aplicando as em novos programas que sejam abrangentes e horizontais e que beneficiem as nossas indústrias criativas, de acordo com as suas actuais exigências.
And more than this and this is more prosaic, Madam President, it means that we have the ability to learn from previous policy initiatives by putting them into action in new programmes that are comprehensive, that are cross cutting and that benefit our creative industries to the extent that they now require.