Tradução de "quando enfrenta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Quando - tradução : Quando enfrenta - tradução : Quando - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quando enfrenta o perigo, só pensa... em como rodeálo.
When you meet danger, you never think of anything... except how you will circumvent it.
Primeiramente, quando você forma uma empresa você enfrenta o problema do gerenciamento, certo?
First of all, when you form an institution, you take on a management problem, right?
Mas é apenas um dos problemas que enfrenta quando faz um monte de filhos.
But that's just one of the problems you face when you raise a flock of sons.
Então, quando você enfrenta algo assim, é claro que você tem que quebrá lo em partes.
So, when you're faced with something like that, of course you've got to break it down.
Quando Enjolras o enfrenta, ele admite a sua identidade e as ordens para espionar os estudantes.
When Enjolras confronts him about this, he admits his identity and his orders to spy on the students.
Ele enfrenta muitos obstáculos.
He faces many obstacles.
Não enfrenta a morte.
It doesn't face death.
Enfrenta o homem errado.
You're up against the wrong man.
Ele enfrenta agora BoisGuilbert.
He now faces BoisGuilbert.
Quando alguém usa de forma normal internet, como nós fazemos, se enfrenta a três tipo de riscos
When someone uses Internet in a normal way, as we do, the person faces three kind of risks
Chipre enfrenta agora várias possibilidades.
At this point, Cyprus finds itself faced with several possibilities.
Enfrenta isso como um homem.
Dispute it like a man.
Agora, enfrenta a primeira derrota.
Now he faces his first defeat.
Qualquer um enfrenta uma crise.
Just about anybody can face a crisis.
O que é importante, quando se enfrenta problemas deste tipo, é estabelecer uma estratégia e criar um ritmo.
We are now talking about fairly large credit facilities being made available by the European Community this year and next, for its Member States.
É o problema que Homer enfrenta.
Here's the problem facing Homer.
A UE enfrenta hoje grandes desafios.
The EU is currently facing great challenges.
Nick, ele enfrenta a terceira condenação.
Till he does anything. Nick, he's a threetime loser now.
O que importa, o que não, quando você olha para as reformas e de uma organização, ou problemas que enfrenta?
What matters, what does not, when you look at an organization, and the reforms or problems it confronts?
Eis aqui o problema que Homer enfrenta.
Here's the problem facing Homer.
Mordred, agora homem feito, enfrenta o pai.
Mordred, a.k.a.
A Estónia enfrenta consideráveis problemas am bientais.
They are faced with considerable environmental difficulties.
Senhor Presidente, a UE enfrenta enormes desafios.
Mr President, the EU is faced with enormous challenges.
Mas o senhor enfrenta a crua realidade.
You're up against stern reality.
O Governo sabe as dificuldades que enfrenta.
Our government is aware of its difficulties.
Felizmente, a Síria não enfrenta estas ameaças actualmente.
Fortunately, Syria does not face these threats today.
Falso O Prince enfrenta Kaileena e a mata.
She is sent to kill the Prince of Persia.
Volta te, Benvólio, e enfrenta a tua morte .
Turn thee, Benvolio, and look upon thy death.
Todos conheceis as dificuldades que esta regulamentação enfrenta.
Debates of the European Parliament
O operador enfrenta, no entanto, um grave problema.
Nevertheless, the operator is facing a serious problem.
A Presidência enfrenta desafios semelhantes na frente económica.
The presidency faces similar challenges on the economic front.
São portanto claras as dificuldades que enfrenta mos e os deputados do Parlamento Europeu con seguem ter uma pequena amostra do que enfrenta
It is not easy to look through the body of Community law and readdress it in the way that the Commission has done.
Como disléxico, você também enfrenta algumas situações bastante bizarras.
As somebody who's dyslexic, you also have some quite bizarre situations.
O regime enfrenta agora o seu momento da verdade.
The regime is now facing its moment of truth.
Este é precisamente o dilema que Santos enfrenta agora.
This is precisely the dilemma that Santos now faces.
O jornalista agora enfrenta um processo criminal por difamação .
The journalist is now facing a criminal defamation suit.
E quais desafios você enfrenta com tantas funções diferentes?
And, what challenges have you faced in your different jobs?
A própria política imigratória do Brasil enfrenta novos desafios.
Brazilian immigration policy itself faces new challenges.
Porto Rico enfrenta enormes desafios sociais e econômicos atualmente.
Puerto Rico faces huge economic and social challenges.
A gazela enfrenta agora a questão humana mais periclitante...
The gazelle now faces man's most perilous question
Agora todas as opções que o Egipto enfrenta são desagradáveis.
Now all of the choices that Egypt faces are ugly.
No entanto, o Japão enfrenta sérios desafios a longo prazo.
Nevertheless, Japan faces serious long term challenges.
Bo enfrenta três acusações corrupção, suborno e abuso de poder.
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
A verdade é que a humanidade enfrenta uma escolha difícil.
The simple fact is that humanity faces a stark choice.
A mídia cidadã enfrenta a ameaça de censura e repressão.
Citizen Media confronts the threat of censorship and oppression.

 

Pesquisas relacionadas : Que Enfrenta - Enfrenta Desafios - Enfrenta Dificuldades - Não Enfrenta - Enfrenta Acusações - Ela Enfrenta - Ainda Enfrenta - Você Enfrenta - Enquanto Enfrenta - Enfrenta Problemas - Enfrenta Afastado - Enfrenta Obstáculos - Enfrenta Resistência - Equipe Enfrenta Cliente