Tradução de "queijo curado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Queijo - tradução : Curado - tradução : Curado - tradução : Curado - tradução : Queijo curado - tradução : Queijo curado - tradução : Curado - tradução : Queijo curado - tradução : Queijo curado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Porque gosto de queijo gorgonzola, Senhor Presidente queijo gorgonzola, o queijo curado dos vales da província de Bérgamo.
And why is that? Because I like gorgonzola, Mr President gorgonzola cheese, taleggio cheese from the valleys around Bergamo.
Queijo de pasta mole não curado (queijo fresco) fabricado com leite ou soro de leite que tenha sido submetido a pasteurização ou tratamento térmico mais elevado 35
Unripened soft cheeses (fresh cheeses) made from milk or whey that has undergone pasteurisation or a stronger heat treatment 35
curado.
20 40
Estou curado.
I'm cured.
Completamente curado.
Completely cured.
Queijo, queijo.
Gyp Cheese. Cheese!
Queijo fabricado com leite que tenha sido submetido a tratamento térmico mais baixo que o da pasteurização 35 e queijo curado fabricado com leite ou soro de leite que tenha sido submetido a pasteurização ou tratamento térmico mais elevado 35
Cheeses made from milk that has undergone a lower heat treatment than pasteurisation 35 and ripened cheeses made from milk or whey that has undergone pasteurisation or a stronger heat treatment 35
Agora está curado.
He's well now.
Criança Queijo? Eu amo queijo!
Child Cheese? I love cheese!
O Tom está curado?
Is Tom cured?
Seja curado agora mesmo!
Be healed right now!
Ele pensa estar curado.
He thinks he's cured.
O tolo acredita curado.
The fool thinks he's cured her.
uii está totalmente curado?
Uli is fully recovered?
Basmas (curado ao sol)
Basmas (sun cured)
Katerini (curado ao sol)
Katerini (sun cured)
Terseia curado sem ser amputada.
It would've healed without amputation.
Pensava terte curado esse complexo.
I thought I'd cured you of that complex.
Vejo que está completamente curado.
It is good to see you looking so well.
Queijo ao pequeno almoço, queijo ao almoço.
Cheese for breakfast, cheese for lunch!
Queijo?
How about a little bread and cheese?
Espero que você fique completamente curado.
I hope you will be completely cured.
É tarde, Estou mais que curado.
It's too late. I'm beyond cure.
Fire cured tabaco curado ao fogo
fire cured tobacco dried by fire
Sun cured tabaco curado ao sol
sun cured tobacco dried in the sun
Queijo Bandel.
Bandel cheese.
Diga queijo.
Say cheese.
Com queijo.
With cheese.
O queijo.
It's oysters.
Queijo suíço?
Swiss cheese?
Queijo, vagabundo.
Yes, me!
Com queijo
With fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates
Queijo vegetariano
Fruit soups and porridge
Queijo Halloumi .
Halloumi cheese.
Tem o de queijo, o de queijo é incrível também!
There's also the cheese pavilion, the cheese one is also incredible!
O mesmo para o queijo se é que tem queijo
Same thing with cheese, you can go to cheese.
Como a mana sabe, eu sou pão, pão, queijo, queijo.
As you know, I don't mince words.
Ou é declarado curado e é libertado?
Or he's declared cured and released?
Dois meses de tratamento e estou curado.
Only two months' treatment, and I'm a well man.
Então, já estás curado da tua dactilografia?
So, are you cured of your typing?
É uma coalhada de queijo (queijo tipo fresco) com sabor suave.
Cottage cheese is a fresh cheese curd product with a mild flavor.
Quem não gostar de queijo de cabra pode colocar queijo Minas.
Those who don't like goat cheese, can use other white cheese...
Queijo de soja.
Soy cheese.
Queijo de arroz.
Rice cheese.
Parte do queijo.
Part of the cheese.

 

Pesquisas relacionadas : Queijo Curado Macio - Queijo Semi Curado - Queijo Não Curado - Secar Curado - Calor Curado - Salmão Curado