Tradução de "reagir contra" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Contra - tradução : Reagir - tradução : Reagir contra - tradução : Contra - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Temos de reagir contra isto.
These are the people we must respond to.
Penso que é necessário reagir e estamos a reagir, e volto a afirmar que me compraz que os meus amigos possam dizer lá fora que este Parlamento está a reagir contra este tipo de situação.
The far right, as always xenophobic, obsolete and. as always, going against the tide.
Senhora Presidente, gostaria de reagir contra a manifesta hipocrisia do requerimento que foi feito.
(PT) Madam President, I would like to speak in reaction to the blatant hypocrisy of the request that has just been made.
É importante reagir contra a sensação de que um enfraquecimento do Pacto de Estabilidade e Crescimento poderia actuar contra a recessão.
That is why it is necessary to counter the idea that weakening the Stability and Growth Pact is a way of acting to prevent a recession.
Ao relembrar estes factos, quero reagir contra o ambiente de eurocepticismo e contra a tendência para a autoflagelação de muitos dos nossos colegas.
By pointing out these facts, I am standing against the prevailing euro scepticism and against the tendency for self punishment among many of our colleagues.
De que modo se poderá reagir contra práticas concorrenciais desleais, obstáculos comer ciais, pautais e não pautais?
What reaction can there be to unfair competition, trade barriers, tariffand non tariff?
O nosso Parlamento tem de reagir contra práticas aviltantes, que há muito deviam ter desaparecido da Europa.
We cannot condemn some and subsidize others. This reflects a permanent lack of consistency on the part of this House.
Preciso reagir.
I need to get back at him.
Vamos reagir!
Let's give out!
Há que reagir.
We must take action.
Mas como reagir?
But how should we respond?
Ele pode reagir.
Hoppy could give her a couple of stone.
Como irá reagir?
How will he approach it?
Devemos reagir firmemente contra estas práticas que destroem a nossa agricultura e põem em perigo a saúde dos consumidores.
I shall concentrate on two causes of the imbalance in these sectors, which threatens to have lasting consequences unless effective countermeasures are taken.
Efectivamente, se pretendemos actuar eficazmente contra a pornografia infantil exibida na Internet, não basta reagir às já conhecidas violações.
If we wish to take effective action against child pornography on the Internet, it is not enough to simply react to crimes which have already been discovered.
O nosso corpo está preparado para reagir a isso, para reagir à fome.
Our body is ready to respond to that, it's ready to respond to starvation.
O artigo 7º do Tratado prevê um mecanismo destinado a reagir contra as violações graves e persistentes dos valores europeus.
A first example of the way the European values are applied in everyday life can be seen in the EU' s enlargement policy. As you know, EU enlargement is a tremendous challenge.
Creio que a Europa tem o dever de reagir contra esta ameaça de espiral recessionista com uma política económica voluntarista.
This should be achieved within the European Union by improving the coordination of economic policies.
É muito fácil reagir.
It's very easy to react.
Temos de reagir imediatamente,
See Annex 'Question Time'.
É preciso reagir depressa.
Our response must be rapid.
Não desistas! Vamos reagir!
Don't give in Let's give out
Isso é intolerável, é uma medida contra os cidadãos, e nós vamos reagir com determinação e iremos ao Luxemburgo, porque o conjunto destas coisas é contra a Europa.
This is intolerable it is a measure against the citizens, and we will act with determination and take this to Luxembourg, because all of this is against Europe.
Nela per guntava aos ministros dos Negócios Estrangeiros, uma vez que eles assinaram a declaração conjunta contra o racismo e a xenofobia, se tencionavam reagir contra esse tipo de intervenções.
I asked the foreign ministers, given that they had signed the joint declaration against racism and xenophobia, whether they intended to react to utterances of this kind.
Tom não sabia como reagir.
Tom didn't know how to react.
Eu não sabia como reagir.
I didn't know how to react.
Outras 30 vão reagir bem.
Another 30 percent will respond.
A Comissão acaba de reagir.
The Commission has recently reacted.
Como reagir a essa tendência?
How should we respond to this tendency?
Você nunca sabe como reagir.
You never know how to take her
Pensei que iria reagir assim.
I thought you would react just that way.
. (SV) É evidente que os dirigentes políticos europeus têm o direito e o dever de reagir contra Haider e o seu partido.
(SV) Obviously, the political leaders of Europe have a right and a duty to react against Mr Haider and his party.
Alguns generais, contudo, foram de fato mortos e isso atrapalhou a capacidade do exército iraquiano de reagir e manobrar contra as forças invasoras.
Other strikes against key generals were successful and significantly degraded the command's ability to react to and maneuver against the U.S. led invasion force coming from the south.
Contudo, tenho de reagir contra o sectarismo do senhor deputado Chanterie, que ataca o senhor ministro Poos, socialista, poupando os sociais cristãos luxemburgueses.
However, I must protest at the partisan attitude taken by Mr Chanterie, who is attacking Mr Poos as a socialist but sparing the Luxembourg Christian Social Party members.
Tom estava surpreso demais para reagir.
Tom was too surprised to react.
Eles não tem incentivo para reagir.
They have no incentive to react.
Esta questão é, como iremos reagir?
This issue is, how will we react?
Mas nunca poderei reagir e dizer
But at no point can I react and go,
Como pensa reagir a Comis são?
How will the Commission react ?
Porque estão a reagir daquela maneira?
why are they acting that wa y?
Sou magra demais para reagir bem.
I'm a little too skinny to take it kindly.
Se pudéssemos saber como vai reagir.
If we could just be sure of its reaction.
De outro modo, estaremos sempre a reagir a eles, em vez de serem eles a reagir a nós.
So I would urge the House to support the resolution and make Commissioner Bangemann bring the two social partners together.
Penso que, neste momento, temos que reagir, e reagir com seriedade praticar preços verdadeiros e modificar o GATT.
I think the time has come to react, and to react seriously, by operating a policy of truth in prices and changing the GATT mies.
A partir daí, o sistema imunitário passará a ser capaz de reagir contra o vírus com maior rapidez quando exposto a esse mesmo vírus.
In the future, the immune system will be able to react against the virus more quickly when it is exposed to the virus.

 

Pesquisas relacionadas : Reagir Com - Reagir Prontamente - Reagir Rapidamente - Reagir Rapidamente - Reagir A - Reagir Com - Reagir Adequadamente - Fazendo Reagir - Reagir Imediatamente - Reagir Negativamente - Reagir Rapidamente - Reagir Rapidamente - Reagir Exageradamente