Tradução de "reconquistar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Reconquistar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não é forma de o reconquistar. | That's not the way to win him back. |
Ou podemos reconquistar o controle pela nacionalização. | Or we can regain the control by nationalization. |
E o outro lado se torna capaz de reconquistar. | And the other side is able to come back. |
Alfredo bloqueou os mas foi ineficaz em reconquistar Wareham por assalto. | Alfred blockaded them but was unable to take Wareham by assault. |
Constantino, mais ambicioso, estava muito interessado em reconquistar todo o império. | Constantine was far more interested in conquering the whole empire. |
Mais tarde no evento, Jarrett derrotou Holly para reconquistar o título. | Later on in the show, Jarrett defeated Holly in a rematch for the vacant title after pinning Holly with a roll up. |
Eles irão ajudálo a reconquistar a sua posição de grande chefe. | They will help him regain his position as head chief. |
A revolta proposta seria uma tentativa de reconquistar o controle do governo. | The proposed rebellion would be an attempt of this branch of the Courtier Faction to regain control of the government. |
Temos de encontrar uma solução se quisermos reconquistar alguma credibilidade neste contexto. | We must find a solution if we are to regain any credibility in this context. |
Escuta! Eu sei que reconquistar a tua confiança outra vez não será fácil. | I know it won't be easy to earn your trust again... |
O quadro é a sua última tentativa para reconquistar a opinião pela imagem. | This picture is a last attempt at image building. |
No Hard Justice, Nash derrotou Foley para reconquistar o título após inteferência de Traci Brooks. | At Hard Justice Nash defeated Foley to regain the title, following interference from Traci Brooks. |
Só assim será possível reconquistar a confiança dos consumidores na produção alimentar que se perdeu. | That is the only way to regain consumers' confidence in food production, which has been destroyed. |
No século VI, o Império Bizantino conseguiu reconquistar vastas áreas do antigo Império Romano do Ocidente. | In the 6th century, the Eastern Roman Empire managed to reconquer large areas of the former Western Roman Empire. |
Enquanto isso, Richard tenta reconquistar a New Christine, se mudando para um novo apartamento com Matthew. | While Richard tries to win New Christine back, he temporarily moves into a new apartment with Matthew. |
Foi um sistema que se revelou extremamente eficaz, e que permitiu reconquistar a confiança dos consumidores. | This system has proved very effective. It has made it possible to restore consumer confidence. |
Quando voltou a calçar as luvas, Louis fez dez combates na tentativa de reconquistar o título mundial. | The publicity of the campaign made Louis widely popular stateside, even outside the world of sports. |
Eles esperavam reconquistar sua influência ao descartar a regência e lidar diretamente com um jovem imperador manipulável. | They hoped to regain their influence by doing away with the regency and dealing directly with a pliable young emperor. |
de duas semanas depois, Mark Henry ajudou MNM a derrotar Batista e Mysterio para reconquistar o título. | , MNM defeated Batista and Mysterio after help from the returning Mark Henry to regain the WWE Tag Team Championships. |
Quando voltou para o Brasil, trabalhou como relações públicas e organizadora de eventos para reconquistar os contatos. | When he returned to Brazil, he worked as public relations and event organizer to regain contacts. |
Estratégia europeia Henrique não teve outras oportunidades para reconquistar suas possessões na França após a derrota em Taillebourg. | European strategy Henry had no further opportunities to reconquer his possessions in France after the collapse of his military campaign at Taillebourg. |
Cerco a Lilibeu Após alguns anos sem maiores batalhas, Cartago tentou reconquistar Panormo (atual Palermo), mas foi derrotada. | Carthage attempted to intervene with a fleet of 350 ships (according to Polybius), but was defeated in the Battle of Cape Ecnomus. |
Triple H perdeu o título para Chris Benoit no WrestleMania XX, não conseguindo reconquistar o título no Backlash. | Triple H dropped the title to Chris Benoit at WrestleMania XX, and he was unable to reclaim the belt from Benoit in subsequent rematches, including a rematch from WrestleMania between Triple H, Benoit, and Shawn Michaels at Backlash. |
Mais tarde naquela noite, Orton derrotou Triple H em uma luta Last Man Standing para reconquistar o título. | In the main event, Orton defeated Triple H in a Last Man Standing match to regain the title. |
Antes de reconquistarmos a confiança nos mercados, precisamos de reconquistar a confiança e a verdade do nosso povo . | I said, We need to, before we restore confidence in the markets, we need to restore confidence and trust amongst our people. |
Na verdade, devemos reconquistar de imediato a confiança dos nossos concidadãos, usando correcta e eficazmente as normas existentes. | We urgently need to win back the trust of our fellow citizens by applying the present rules correctly and efficiently. |
Temos de reconquistar a confiança dos consumidores mediante a elaboração de uma política que abranja todos os aspectos. | We must regain consumer confidence by producing a policy that will embrace all aspects. |
Faço meu também o seu desejo de que a União Europeia se comprometa a reconquistar a sua unidade. | I also join with him in wishing to commit the European Union to regaining its unity. |
Hoje, esse regimento de North Surrey, recebeu ordens para se juntar ao exército angloegípcio, para reconquistar o Sudão! | Today the Royal North Surrey Regiment... is under orders to join Sir Herbert Kitchener's AngloEgyptian army... for the reconquest of the Sudan! |
Osíris teve um filho com Ísis chamado Hórus que decidiu vingar a morte do pai e reconquistar o trono. | One common feature of the myths is the emergence of the world from the waters of chaos that surround it. |
Cercado de inimigos, Vitélio tentou um último lance para reconquistar a cidade, distribuindo subornos e promessas onde fosse necessário. | Surrounded by enemies, Vitellius made a last attempt to win the city to his side, distributing bribes and promises of power where needed. |
Durante a guerra, Espanha recuperou Minorca e o oeste da Florida durante campanhas militares, mas não conseguiu reconquistar Gibraltar. | During the war, Spain recovered Minorca and British West Florida in military campaigns, but failed to regain Gibraltar. |
Só agora alguns dos nossos produtos de carne come çam a reconquistar alguns mercados que haviam perdido neste sector. | Our meat products are only now regaining some of the markets lost in this sector. |
A meu ver, o que precisamos hoje é de pessoas se levantando e agindo para reconquistar o significado da paz. | In my view, what we need today is people getting up and taking action to reclaim the meaning of peace. |
Ele retornou em junho, como um mocinho, derrotando Lesnar e Big Show no Vengeance para reconquistar o Campeonato da WWE. | Shortly after returning, Angle defeated Lesnar and Big Show in a Triple Threat match at Vengeance to regain the WWE Championship. |
Ele lutou bem decididamente para reconquistar o lugar da Escócia como reino independente, sendo lembrado hoje como um herói nacional. | He fought successfully during his reign to regain Scotland's place as an independent nation and is today remembered in Scotland as a national hero. |
Henry tentou reconquistar o título sem sucesso durante o final de 2008, incluindo uma luta contra Hardy no No Mercy. | Henry attempted to regain the championship throughout the end of 2008, and had a match against Hardy at No Mercy, but was unsuccessful. |
Afirmando que seu objetivo era apenas reconquistar seu patrimônio, ficou logo claro que ele planejava reivindicar o trono para si mesmo. | Claiming initially that his goal was only to reclaim his patrimony, it soon became clear that he intended to claim the throne for himself. |
Honório Hermeto aceitou o cargo, ansioso para reconquistar o favor do imperador e fortalecer sua posição dentre seus colegas de partido . | Honório Hermeto accepted the office, eager to regain the favor of his Emperor and to strengthen his position among his party colleagues. |
No Backlash , Cena não conseguiu reconquistar o título em uma luta Fatal Four Way Elimination, onde sofreu o pin de Orton. | At Backlash, Cena failed to regain the title in a Fatal Four Way elimination match, in which he was pinned by Orton. |
Em 29 de agosto de 1994, em Chicago, Illinois, Ramon derrotou Diesel para reconquistar seu título intercontinental o WWF Intercontinental Championship. | The duo of Diesel and Michaels defeated The Headshrinkers to win the WWF Tag Team Championship on August 28, making Nash a double champion. |
Temos de reconquistar a confiança perdida, o que significa que temos, na comissão, de analisar muito friamente o orçamento de 1998. | We must re establish confidence and that means that, as a committee, we must make a critical examination of the 1998 budget. |
Felizmente, a relatora não procura explicitamente reconquistar essa região para a Alemanha, separando Kaliningrado da Rússia e substituindo a sua população. | Fortunately, the rapporteur is making a deliberate attempt not to reclaim Kaliningrad for Germany by separating it from Russia and replacing the current population with another. |
Ele passou grande parte da década seguinte tentando reconquistar essas terras, levantando enormes receitas, reformando as forças armadas e reconstruindo alianças continentais. | John spent much of the next decade attempting to regain these lands, raising huge revenues, reforming his armed forces and rebuilding continental alliances. |
O imperador também renunciou às suas pretensões ao trono de Espanha e prometeu apoiar a Espanha nas suas tentativas de reconquistar Gibraltar. | The emperor also relinquished all claims to the Spanish throne, and promised to support Spain in its attempts to regain Gibraltar. |
Pesquisas relacionadas : Clientes Reconquistar - Reconquistar A Confiança