Tradução de "recuperado com" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Recuperado - tradução : Recuperado com - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Recuperado?
Reformed? Yeah, he's reformed.
Não recuperado
Not restored
Aproximadamente, 20 de maraviroc marcado com radioactividade foi recuperado na urina e 76 foi recuperado nas fezes, durante 168 horas.
Approximately 20 of the radiolabel was recovered in the urine and 76 was recovered in the faeces over 168 hours.
Aproximadamente, 20 de maraviroc marcado com radioatividade foi recuperado na urina e 76 foi recuperado nas fezes, durante 168 horas.
Approximately 20 of the radiolabel was recovered in the urine and 76 was recovered in the faeces over 168 hours.
Nenhum Estoiro Recuperado
No Recovered Crashes
Ele está recuperado.
He has recovered now.
Deve ter recuperado.
He must have recovered.
Já estás recuperado?
Are you all right again?
Você está recuperado?
Are you recovered?
Nem um viciado recuperado.
And not a recovered drug addict.
Não pode ser recuperado.
It cannot be restored.
E de roubarem um porco, que foi recuperado com um mosquete.
And of stealing a hog, which was recovered at the point of a musket.
Quase que me sinto recuperado.
I feel almost myself again.
O coronel Hardin parece ter recuperado.
Colonel Hardin seems to be reforming.
Cálculo do montante a ser recuperado
Calculation of the amount to be recovered
Recentemente foi recuperado pelo baixista Robert Trujillo que ainda está com o instrumento .
In 2008, it was subsequently acquired by Robert Trujillo, bassist with Metallica.
Por conseguinte, este auxílio ilegal foi recuperado.
This illegal aid has therefore been recovered.
Ele foi lançado e operado com sucesso, independente do veículo, antes de ser recuperado.
It was deployed and operated successfully, independent of the orbiter, before being retrieved.
Este auxílio não é compatível com o mercado comum e, por conseguinte, deve ser recuperado.
This aid is incompatible with the common market and, consequently, must be recovered.
Dan Phillips Casas criativas feitas de material recuperado
Dan Phillips Creative houses from reclaimed stuff
Menos de 2 foi recuperado como fármaco inalterado.
Less than 2 was recovered as unchanged drug.
Tudo o que está na cozinha foi recuperado.
Everything in the kitchen was salvaged.
Foi uma espécie de mistura de objeto recuperado,
The first works were actually objects.
O atraso está em vias de ser recuperado.
The backlog is being eliminated.
Cada centímetro de terra italiana deve ser recuperado.
Every foot of Italian soil must be regained.
Lá estava o tal de McGee, bem recuperado.
And here was this guy, McGee, all nicely reformed.
Teríamos recuperado, se não fosse tanto azar. Azar?
We could have caught up, if it wasn't for stinking luck.
A julgar pelo seu apetite, deve estar recuperado.
Judging by your appetite, you must be quite well again.
O montante remanescente de 285410 euros é incompatível com o mercado comum e deve ser recuperado.
The remaining amount of EUR 285410 is incompatible with the common market and has to be recovered,
A vacinação com PROCOMVAX deve ser adiada em lactentes com febre súbita moderada a grave até que tenham recuperado.
Vaccination with PROCOMVAX should be postponed in infants with moderate or severe sudden fever until they have recovered.
Ele tinha recuperado toda sua dignidade graças àquele trabalho.
He has regained his full dignity thanks to that job.
O SPARTAN 201 foi recuperado em 13 de Abril.
SPARTAN 201 was retrieved on 13 April.
Menos de 1 da droga matriz recuperado nas fezes.
Less than 1 of the parent drug is recovered in faeces.
A vacinação deve ser adiada até após ter recuperado.
Vaccination should be postponed until after you have
Eu sou apenas trinta agora. Ele deve ser recuperado.
I am but thirty now. It must be recovered.
Menos de 1 da repaglinida é recuperado nas fezes.
Less than 1 of repaglinide is recovered in faeces.
Esperarei até estar recuperado, depois acabarei consigo para sempre.
I'll wait till you're back on your feet again, then I'll knock you off them for good.
Em breve estarás recuperado e vais nadar na baía.
Soon you'll recover soon, and you'll swim and sail in the bay
O elemento de auxílio deve ser recuperado pela Alemanha,
The aid element must be recovered by Germany,
Só foi recuperado um dedo, mantido actualmente em Saint Denis.
Only one finger was rescued and is kept at Saint Denis.
Groves aprovou o teste, sujeito ao material ativo ser recuperado.
Groves approved the test, subject to the active material being recovered.
Menos de 1 da droga matriz é recuperado nas fezes.
Less than 1 of the parent drug is recovered in faeces.
Menos de 1 do fármaco foi recuperado inalterado na urina.
Less than 1 of unchanged parent drug was recovered in the urine.
Esse espírito precisa de ser recuperado, especialmente, pelos nossos cidadãos.
That spirit needs to be recaptured, particularly for the sake of our fellow citizens.
A vacinação durante e após tratamento com VIRBAGEN OMEGA está contra indicada, até que o cão esteja recuperado.
Vaccination during and after VIRBAGEN OMEGA treatment is contra indicated, until the dog appears to have recovered.

 

Pesquisas relacionadas : Bem Recuperado - Material Recuperado - ímpeto Recuperado - Recuperado Fortemente - Confiança Recuperado - Tinha Recuperado - Combustível Recuperado - Soma Recuperado - Asfalto Recuperado - Volume Recuperado - Estou Recuperado - Custos Recuperado - Foi Recuperado