Tradução de "reforçando mecanismos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A solução para os problemas da Co munidade só se encontra reforçando politicamente a Comunidade e dotando a de mecanismos de de cisão eficazes. | If the Schengen Agreements are being used to prevent people whose lives are threatened from entering our countries, they are unjust and in conflict with the UN charter on refugees. |
Talvez reforçando os castigos. | You could double up on company punishment, sir. |
Concluir o alinhamento e assegurar a aplicação dos direitos de propriedade intelectual reforçando as estruturas e os mecanismos aos quais compete fazê los aplicar, designadamente as autoridades responsáveis pela aplicação da lei e o aparelho judicial. | Complete alignment and ensure the enforcement of intellectual property rights by strengthening enforcement structures and mechanisms, including enforcement authorities and the judiciary. |
nova moeda , reforçando a ideia de uma Europa mais integrada . | Foreword |
Mecanismos | Mechanisms |
Simplesmente levámos madeira e fomos reforçando as paredes até ao final. | We just hauled in the timber and shored up the walls all the way back. |
Mecanismos Alternativos | Workarounds |
Mecanismos institucionais | Article 22.1 |
Mecanismos disciplinadores | Disciplining mechanisms |
Mas, as agendas política e regional deverão avançar paralelamente, reforçando se mutuamente. | But the political and regional agendas should go hand in hand, each one reinforcing the other. |
As redes de transportes promovem as oportunidades comerciais, reforçando simultaneamente a eficiência. | Transport networks boost opportunities for trade, while increasing efficiency. |
Mecanismos de Controle A vasodilatação pode ser controlada por vários mecanismos. | Compounds that mediate the above mechanisms may be grouped as endogenous and exogenous. |
Mecanismos de acompanhamento | Follow up mechanisms |
MECANISMOS DE CONVERSAO | CONVERSION FACILITIES |
Mecanismos de ação | Mechanisms of action |
Mecanismos de resistência | Mechanisms of resistance |
Eis os mecanismos. | These are the mechanisms intended to achieve this. |
Mecanismos incompletos, montados | Chromatographs and electrophoresis instruments |
Mecanismos de disparo | Photographic (excluding cinematographic) cameras photographic flashlight apparatus and flashbulbs (excluding discharge lamps of heading 85.39) |
Mecanismos incompletos, montados | Other instruments and apparatus using optical radiation (UV, visible, IR) |
Mecanismos de disparo | Apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories, not specified or included elsewhere in this Chapter negatoscopes projection screens |
Mecanismos de consulta | Article 27 |
Mecanismos incompletos, montados | Ovens |
Mecanismos de disparo | For reproducing sound |
Mecanismos de execução | In AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK Economic needs test. |
Mecanismos de incentivo | Integration into ATM of new air vehicles, including Unmanned Aircraft Systems (UAS) |
Mecanismos de mercado | Market mechanisms |
Mecanismos de relojoaria completos, não montados ou parcialmente montados (chablons), bem como mecanismos de relojoaria incompletos, montados (exceto esboços de mecanismos de relojoaria e mecanismos de pequeno volume para relógios) | Under carriages and parts thereof, for aircraft, n.e.s. |
Reforçando a cooperação sistemática entre os Estados Membros na condução da sua política. | strengthening systematic cooperation between Member States in the conduct of policy. |
O investimento predominará nas multinacionais, reforçando a concentração e a centralização do capital. | All these Councils have called for a cost effective programme and I believe that means expenditure must be targeted on the best projects. |
Nyrup Rasmussen sivamente reforçando a descida das taxas de juro, que é fundamental. | Mr Tindemans, I think that a realistic assessment of the situation should provide answers to two questions |
Deveríamos prosseguir o caminho actual, reforçando os aspectos multifuncionais da nossa política agrícola. | We should continue along the present path of reinforcing the multifunctional aspects of our agricultural policy. |
Crescimento, sim, mas reforçando os pilares básicos, a coesão efectiva, a convergência efectiva. | Growth, yes, but guaranteeing the basic pillars, real cohesion, real convergence. |
Senhoras e Senhores Deputados, há dois tipos de mecanismos os mecanismos de gestão de mercado e os mecanismos de utilização das existências. | Well, ladies and gentlemen, there are two types of mechanism mechanisms for managing the market and mechanisms for using stocks. |
e Reforçando a cooperação sistemática entre os Estados Membros na condução da sua política . | strengthening systematic cooperation between Member States in the conduct of policy . |
Os APER serão baseados na integração regional, reforçando as iniciativas regionais de integração existentes. | REPAs will be based on regional integration, strengthening and deepening the existing regional integration initiatives. |
(mecanismos combinados, incluindo inibição | (combination of mechanisms including |
Necessitamos de mecanismos europeus. | We need a common European approach. |
Esses mecanismos podem incluir | The Parties recognise the importance of effective mechanisms for consultation, notification and exchange of information with respect to technical regulations and standards in accordance with the WTO TBT Agreement. |
Esses mecanismos podem incluir | Transparency |
Mecanismos Há três mecanismos básicos de mudanças evolutivas selecção natural, deriva genética e fluxo génico. | Mechanisms that can lead to changes in allele frequencies include natural selection, genetic drift, genetic hitchhiking, mutation and gene flow. |
Mecanismos de despertadores, completos e montados, funcionando eletricamente (expt. mecanismos de pequeno volume para relógios) | Clock movements of alarm clocks, complete and assembled, electrically operated, for alarm clocks (excl. watch movements) |
Mecanismos de despertadores, completos e montados, funcionando eletricamente (exceto mecanismos de pequeno volume para relógios) | Helicopters of an unladen weight 2000 kg |
Mecanismos de mercado e mecanismos não baseados no mercado para lutar contra as alterações climáticas | market and non market mechanisms for addressing climate change |
Contribui para acelerar o crescimento económico das regiões menos favorecidas, reforçando assim a coesão comunitária. | It is speeding up economic growth in the lessfavoured regions, thus reinforcing the Community's cohesion. |
Pesquisas relacionadas : Reforçando Estímulo - Reforçando Efeito - Reforçando Efeito - Reforçando Perfil - Mudança Reforçando - Reforçando Partículas - Reforçando Gaiola - Reforçando Quadro - Reforçando Circuito - Reforçando Elemento - Reforçando Haste - Reforçando Mutuamente - Mutuamente Reforçando