Tradução de "repulsa" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tal atitude vos causa repulsa! | You would surely be revolted by it Then fear God. |
Tal atitude vos causa repulsa! | You would abominate it. |
Tal atitude vos causa repulsa! | Ye detest that. |
Tal atitude vos causa repulsa! | You would hate it (so hate backbiting). |
Tal atitude vos causa repulsa! | You would detest it. |
Tal atitude vos causa repulsa! | You would surely detest it. Have fear of Allah. |
Tal atitude vos causa repulsa! | And keep your duty (to Allah). |
Tal atitude vos causa repulsa! | You would hate it. |
Tal atitude vos causa repulsa! | Surely, you would loathe it. |
Tal atitude vos causa repulsa! | No, you would hate it. |
Tal atitude vos causa repulsa! | Nay, ye would abhor it... |
Ele inspira uma certa repulsa. | There's something, well, repulsive about him. |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | And kept far away. There is perpetual punishment for them, |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | To make them flee, and for them is a never ending punishment. |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | rejected, and theirs is an everlasting chastisement, |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment. |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | Repelled they will have a lingering torment. |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | and are repelled. Theirs is an unceasing chastisement. |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | Outcast, and theirs is a perpetual torment |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | to drive them away, and there is a perpetual punishment for them |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | They are rejected and theirs is an everlasting punishment |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | Repelled and for them is a constant punishment, |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | and driven away to suffer the necessary torment. |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | Being driven off, and for them is a perpetual chastisement, |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | driven away, and will suffer eternal punishment. |
Como repulsa, e terão um sofrimento permanente. | Repulsed, for they are under a perpetual penalty, |
É uma fonte de repulsa para nós. | It is a source of revulsion to us. |
Isto assustou, e me aborrecia, e gerou repulsa. | It startled, then bored, then repelled me. |
Comecei a questionar a minha repulsa por baratas. | I've started to wonder about my revulsion for cockroaches. |
mas uma luz fria, um olhar de repulsa. | but a cold light, a look of loathing. |
Prosseguiu manifestando profunda repulsa pela prática de tais crimes. | He went on to express his very strong abhorrence of suchcrimes. |
Eu não entendo a repulsa das pessoas sobre inserir lá na vagina. | I don't understand people's disgust about inserting wool into your vagina. |
Uma coisa terrível, a repulsa do que leva adiante através destes episódios. | An awful thing, the revulsion of that carries forward through these episodes. |
Tal atitude vos causa repulsa! Temei a Deus, porque Ele é Remissório, Misericordiosíssimo. | And fear Allah indeed Allah is Most Acceptor of Repentance, Most Merciful. |
Tal atitude vos causa repulsa! Temei a Deus, porque Ele é Remissório, Misericordiosíssimo. | But you abhor it and be careful of (your duty to) Allah, surely Allah is Oft returning (to mercy), Merciful. |
Repulsa também foi expressa por muitos blogueiros peruanos, muitos deles podem ser encontrados aqui. | Disgust was also expressed by Peruvian bloggers, many of whom can be found here. |
O que tive que admitir para mim mesma, com grande repulsa, era que eu tinha entendido | The thing I had to admit to myself, with great repulsion, was that I get it. |
Adolf estava tão alienado do seu pai que ele sentia repulsa por tudo o que Alois quisesse. | However, Adolf had become so alienated from his father that he was repulsed by whatever Alois wanted. |
é de que modo transformar o nosso sentimento de revolta, o nosso sentimento de repulsa, em acção. | On the question of urgency, President Bush is waking up and finally stirring from his indifference. |
A repulsa eventual e a punição de um ou outro envolvido não são capazes de conter a epidemia. | The eventual repulse and punishment of one or other individual involved are not capable of stopping the epidemic. |
Luís tinha repulsa da esposa, que era considerada feia, tediosa e ignorante dos costumes da corte de Versalhes. | Louis Stanislas was repulsed by his wife, who was considered ugly, tedious, and ignorant of the customs of the court of Versailles. |
Quem de vós seria capaz de comer a carne do seu irmão morto? Tal atitude vos causa repulsa! | Would any of you like to eat the disgusting dead flesh of your brother? |
Ortiz Climent recebido, na Irlanda, um tão grande volume de correspondência de pessoas manifestando simultaneamente a sua repulsa e preocupação. | COLINO SALAMANCA fulfilled in respect of equidae which a Member State wishes to despatch from part of its territory which is infected. |
Por um lado, experimentamos a mais firme e absoluta repulsa relativamente a qualquer atitude e acção racista, xenófoba e anti semita. | Obviously it is not possible to have some 99 000 chemicals tested virtually at once and in accordance with the most rigorous criteria, as the amendments tabled put down by the Greens demand. |
Pesquisas relacionadas : Sentir Repulsa - Contra A Repulsa - Sentimento De Repulsa