Tradução de "requisitos de consentimento" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Consentimento - tradução : Requisitos de consentimento - tradução : Consentimento - tradução : Requisitos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os n.os 1 e 2 visam dispensar dos eventuais requisitos de notificação ou de consentimento que, de outro modo, poderiam aplicar se.
The Union and the Member States agree that the diplomatic and consular authorities of New Zealand may exercise consular protection on behalf of a third country and that third countries may exercise consular protection on behalf of New Zealand in the Union in places where New Zealand or the third country concerned do not have accessible permanent representation.
Os n.os 1 e 2 visam isentar dos eventuais requisitos de notificação ou de consentimento que, de outro modo, poderiam aplicar se.
Paragraphs 1 and 2 are intended to dispense with any requirements for notification or consent which might otherwise apply.
O consentimento ao abrigo do n.o 1 e a apresentação de um pedido ao tribunal ao abrigo da presente secção devem respeitar os requisitos
the request under Article 2 of Schedule C of the ICSID Additional Facility Rules is received by the Secretariat of ICSID
Silêncio é consentimento.
Silence gives consent.
O consentimento ou não consentimento da vítima nem sempre é pertinente está mesmo longe de ser pertinente.
The consent or non consent of the victim is not always relevant in fact, it is far from being relevant.
Verdade, Confiança e Consentimento
Truth, Trust and Consent
É o consentimento implícito.
Unfortunately we depend on imports for 50 of our needs.
As referidas alterações respeitam, em particular, à dádiva voluntária e gratuita, ao princípio da ausência de fins lucrativos e aos requisitos a que deve obedecer o consentimento do dador.
These amendments concern, in particular, voluntary unpaid donation, the principle of not for profit procurement and the requirements for donor consent.
Esta noção de consentimento é uma armadilha.
'This notion of consent is a trap, in any case.
Há claramente falta de consentimento do público.
Clearly there is a lack of public consent here.
Democracia depende do consentimento informado.
Democracy depends on informed consent.
Ele quer o seu consentimento.
He wants his approval.
Ela quer o seu consentimento.
She wants his approval.
1 doente retirou o consentimento
1 patient withdrew consent
Tens o meu consentimento, Simon.
You have my consent, Simon.
Manter se calado é considerado de fato consentimento.
Being silent is regarded in effect as approval.
As sociedades de capitais podem vender ações dos acionistas sem o seu consentimento e adquirir ações para poder tirar partido de certas vantagens que têm por base requisitos mínimos em matéria de propriedade canadiana.
1988 89 c. 39 amended
A primeira delas é consentimento informado.
The first of these is informed consent.
Artigo 42º Comunicação do consentimento 1 .
Article 42 Transmission of consent 1 .
Ela quer o consentimento da mãe.
She wants her mother's approval.
Eles se divorciaram por mútuo consentimento.
They divorced by mutual agreement.
Um consentimento desinformado não vale nada.
Misinformed consent is not worth it.
A democracia depende do consentimento informado.
Democracy depends on informed consent.
A primeira é o consentimento informado.
The first of these is informed consent.
Dias (média DP) desde o consentimento
Days (mean SD) from consent
Na ausência desse consentimento , considerar se á que uma O consentimento poderá ser retirado nos termos das operação de pagamento não foi autorizada .
In the absence of such consent , a payment transaction Consent may be withdrawn in accordance with the shall be considered to be unauthorised .
Consentimento mal informado não vale a pena.
Misinformed consent is not worth it.
Eu interpretei o silêncio dele como consentimento.
I interpreted his silence as consent.
Consideram que é necessário um consentimento explícito.
Patients need medicaments every day, 50 of which we cannot ourselves provide.
Sairei da prisão sem o consentimento dele.
I'll get out without his permission.
Por isso precisamos do consentimento dele, tolo.
That's why we need his consent, silly.
Uma vez que tenha dado o consentimento para a transmissão das informações ao outro órgão de fiscalização, o requerente não pode retirar tal consentimento.
Once the leniency applicant has given consent to the transmission of information to the other surveillance authority, that consent may not be withdrawn.
Ela não pode casar sem o meu consentimento... antes que ela tenha idade... e esse consentimento, eu recusome a dar.
She cannot marry without my consent... until she comes of age... and that consent I absolutely decline to give.
Um certificado de cumprimento internacionalmente reconhecido deve servir de prova de que o acesso ao recurso genético que dele é objeto se processou em conformidade com a prévia informação e consentimento e de que foram estabelecidos termos mutuamente acordados, como exigido pela legislação ou pelos requisitos regulamentares nacionais de acesso e partilha de benefícios da Parte que outorga a prévia informação e consentimento.
An internationally recognized certificate of compliance shall serve as evidence that the genetic resource which it covers has been accessed in accordance with prior informed consent and that mutually agreed terms have been established, as required by the domestic access and benefit sharing legislation or regulatory requirements of the Party providing prior informed consent.
Os n.os 1 e 2 visam dispensar dos requisitos de notificação e consentimento eventualmente aplicáveis para efeitos de autorizar a representação de cidadãos da União ou do Canadá por um Estado que não seja o da sua nacionalidade.
The Member States shall allow Canadian citizens to enjoy in the territory of any Member State, if Canada does not have an accessible permanent representation in the territory of that Member State, the protection of the diplomatic and consular authorities of any other state designated by Canada.
Ninguém pode magoar você sem o seu consentimento.
No one can make you feel inferior without your permission.
Bem, suponho que deva dar o meu consentimento.
Well, I suppose I must give my consent.
Consentimento para a resolução do litígio pelo tribunal
A claim is submitted for dispute settlement under this Section when
Consentimento informado é o alicerce exato do nosso entendimento de democracia.
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy.
sem conhecimento ou consentimento de Rother, através da Captain Trip Records.
recordings on the Japanese Captain Trip Records label without Rother's knowledge or consent.
Consegui o consentimento de seus pais. Voltarão quando começarem as aulas.
Now I had their parents' consent... and they'll be back in time for school.
Confirmação de que foi obtida a prévia informação e consentimento e
Confirmation that prior informed consent was obtained and
Este consentimento , quando obtido de forma geral , terá de ser renovado anualmente .
This consent , when obtained on a general basis , will have to be renewed annually .
mais de metade do navio pertencer a um não nacional de um Estado Membro da UE e o operador do navio preencher os requisitos de uma das pessoas referidas na alínea anterior, com o consentimento do proprietário do navio.
Commercial presence should take the form of partnership with a Hungarian barrister (ügyvéd) or a barrister's office (ügyvédi iroda).
Tanto Foucault quanto Hocquenghem concordaram que a noção de consentimento é contratual.
Both Foucault and Hocquenghem agreed that consent is a contractual notion.

 

Pesquisas relacionadas : Requisitos De Consentimento Informado - Requisitos De - Planejamento Consentimento - Consentimento Concessão - Consentimento Legal - Consentimento Específico - Consentimento Considerado - Ampla Consentimento - Consentimento Privacidade - Consentimento Declarar - Consentimento Válido