Tradução de "resultados inadequados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Resultados - tradução : Resultados - tradução : Resultados inadequados - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Porque o método do preço de ativos pode levar a resultados inadequados... e esta é a linha de chave. | Because the asset price method can lead to inappropriate results And this is the key line. |
Estes resultados teriam sido particularmente inadequados numa altura em que o alargamento deverá aumentar as actividades operacionais do BCE e os custos relacionados . | Such outcomes would have been particularly inappropriate at a time when enlargement is expected to increase the ECB 's operational activities and related costs . |
Actualmente, porém, eles são notoriamente inadequados. | However, today they are notoriously inadequate. |
Uma é através de cuidados afectivos inadequados. | One is through improper nurturing. |
Até 850 milhões de euros são inadequados. | Even EUR 850 million is not enough. |
Ficará a dever se a procedimentos inadequados? | Is it poor procedures? |
O nosso maior medo não é sermos inadequados | Our deepest fear is not that we are inadequate. |
Podem ser inadequados, nocivos, incorretos, uma dieta de emagrecimento ... | They may be inadequate, harmful, incorrect, a diet to loose weight... |
Só deve ser utilizado quando outros medicamentos são inadequados. | It should only be used when other medicines are unsuitable. |
isentos de danos causados por lavagem ou arrefecimento inadequados, . | free from damage caused by unsuitable washing or cooling, . |
Porque o método do preço de ativos pode levar a resultados inadequados para bens que são comprados em grande parte por razões de investimento. Eu concordo com isso. | Because the asset price method can lead to inappropriate results for goods that are purchased largely for investment reasons. I agree with that. |
Lyrics Músicas com algumas referências de conteúdos inadequados e ilícitos. | They may also provide printed copies of the game's script and lyrics from songs in the game. |
Que resíduos foram classificados como inadequados para uma amostragem representativa? | What wastes have been considered to be inappropriate for representative sampling? |
Os dogmas do passado sossegado são inadequados para a tempestade presente. | The dogmas of the quiet past, are inadequate to the stormy present. |
Os dogmas do passado sossegado são inadequados para o presente tempestuoso. | The dogmas of the quiet past, are inadequate to the stormy present. |
Os hinos nacionais têm vindo a ser evocados em contextos inadequados. | Usage National anthems are used in a wide array of contexts. |
Quanto aos financiamentos Senhora Comissária, 613 milhões de euros são inadequados. | As regards funding, EUR 613 million is not enough. |
Mas os esforços que existem para alterar a situação permanecem lamentavelmente inadequados. | But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate. |
Mesmo sem os atrasos causados pela interferência política, tais instrumentos são inadequados. | Even without the delays caused by political interference, such instruments are inadequate. |
Não teve filhos e somente parentes afastados, inadequados para os cargos políticos. | He had no natural children of his own and only distant relatives, who were unsuited for political office. |
Julia diz que foi porque cometeu atos inadequados como fumar e beber. | It was announced in March 2011 that t.A.T.u. |
Os nossos esforços para proteger a camada de ozono são completamente inadequados. | That would, of course, alter the Luxembourg Agreement and I have already said I believe that would be completely undesirable. |
O VISTIDE só deve ser usado quando outros agentes terapêuticos são considerados inadequados. | VISTIDE should be used only when other agents are considered unsuitable. |
Se os efeitos forem inadequados, o tratamento pode continuar, com monitorização de ECG. | If the effects are inadequate, the treatment can be continued, with ECG monitoring. |
O Vistide só deve ser usado quando outros agentes terapêuticos são considerados inadequados. | Vistide should be used only when other agents are considered unsuitable. |
Existiram vários modelos no passado que se revelaram inadequados ou foram mal sucedidos. | Various models have in the past proved unsuitable or failures. |
Constatámos igualmente que os resultados das avaliações intermédias muitas vezes não são comparáveis nem quantificáveis, em virtude da utilização de indicadores inadequados e insuficientes, razão pela qual é absolutamente necessário dispor de critérios objectivos e de métodos de avaliação mais idóneos para avaliar os resultados dos programas. | Furthermore, we have noted that the results of the interim evaluations are frequently not comparable or quantifiable because unsuitable and inadequate indicators have been employed, which is why it is absolutely necessary for us to have objective criteria and more suitable assessment methods for assessing the results of the programmes. |
Os orçamentos destinados à aprendizagem das línguas são insuficientes, os programas inadequados, os professores | Debates of the European Parliament |
Porém, conforme já disse, os pormenores contidos no orçamento rectificativo e suplementar são inadequados. | The Commission will endeavour to comply with this request in a suitable form. |
Lamentavelmente, os procedi mentos e os métodos de controlo da Comunidade parecemnos ainda inadequados. | For example, the question of procedures in the regions covered by the IMPs. |
Terá isso ficado a dever se a uma cooperação insuficiente ou a controlos inadequados? | Was it due to inadequate cooperation or inadequate controls? |
Certos elementos indicam, contudo, que os recursos dos Estados Membros continuam a ser inadequados. | There is evidence, however, that the resources of Member States are still inadequate. |
Os Estados Membros podem tomar medidas específicas para evitar que, em caso de alterações de pouca importância da situação da exploração agrícola, a aplicação do primeiro parágrafo conduza a resultados inadequados no que respeita ao compromisso assumido. | In the event of minor changes to the situation of a holding, Member States may take specific measures to ensure that application of the first subparagraph does not lead to inappropriate results in terms of the commitment entered into. |
Mas ele disse isso Os dogmas do passado quieto são inadequados para o presente turbulento. | But he said this The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present. |
Esses valores são inadequados para uma cidade com uma população de 19 milhões de pessoas. | That is certainly inadequate for Dhaka metro with a population of 19 million. |
Por um lado, uma frota demasiado grande e, por outro, esquemas de ex ploração inadequados. | On the one hand overcapacity of the fleet and, on the other, certain inappropriate fishing methods. |
Os instrumentos de política comercial são por princípio inadequados para as acções necessárias de política industrial. | While the majority of participants seem to be able to accept ten years, the Community has been considering a longer period and, in any case, insists that the duration should be decided at the very end of the Uruguay Round negotiations in the light of their results. |
São muito estáticos no que respeita às suas forças militares e inadequados para este tipo de guerra. | They are very static in their military forces, and unsuitable for this sort of warfare. |
Verificamos que os jovens agricultores conhecem os problemas que resultam de um ensino e formação frequentemente inadequados. | We note that young farmers experience problems resulting from education and training that is often poorly suited to their needs. |
Os dados referentes aos resíduos eram inadequados e, por conseguinte, o intervalo de segurança não é adequadamente fundamentado. | The residue data provided was inadequate and the withdrawal period is therefore inadequately supported. |
No entanto, perante os movimentos anteriormente descritos, os nossos instrumentos, quer intelectuais, quer institucionais, revelam se seriamente inadequados. | Nevertheless in the face of these movements our intellectual and institutional equipment remains gravely inadequate. |
Os membros da comissão consideram também que avisos do tipo fumar mata são inadequados concordo com essa análise. | The committee members also consider that general warnings such as smoking kills are inadequate and I agree with this analysis. |
Senhor Presidente, apesar do crescimento global das últimas décadas, os progressos continuam a ser inadequados e desigualmente distribuídos. | Mr President, despite global growth over recent decades, progress remains inadequate and unequally distributed. |
Logo, a meu ver, tanto o compromisso a que se chegou, como as três alterações respectivas, são inadequados. | The compromise that has been thrashed out and the three corresponding amendments are therefore, in my view, inadequate. |
Eles surgem em resultado de ordens erradas dadas pelas chefias, de uma liderança insuficiente ou de equipamentos inadequados. | They come about as a result of the wrong orders being given or of inadequate leadership and equipment. |
Pesquisas relacionadas : Para Inadequados - Inadequados Para - Procedimentos Inadequados - Equipamentos Inadequados - Presentes Inadequados - Cuidados Inadequados - São Inadequados - Recursos Inadequados - Processos Inadequados - Anexos Inadequados - Tempo Inadequados - Testes Inadequados - Sistemas Inadequados - Inadequados Ou Falhou