Tradução de "retaguarda" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Retaguarda - tradução : Retaguarda - tradução :
Palavras-chave : Rear Rearguard Cover Backs Tail

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

retaguarda
back
Retaguarda
Back
Retaguarda, marchar.
Backward march.
Retaguarda, direita.
In the rear right. Back.
Vigie a retaguarda.
Watch the rear.
Vigia a retaguarda.
Watch the rear.
Proteja a retaguarda.
Watch your back.
Proteja a minha retaguarda.
Watch my back.
Está na nossa retaguarda.
He's on our rear.
Senhoras, para a retaguarda.
Ladies, to the rear!
Mulheres para a retaguarda!
Women to the rear!
Burke, vais ficar na retaguarda.
Burke, I'm stationing you at the rear.
Agora fico eu na retaguarda.
I'm taking over the rear guard.
Se ele manda para a retaguarda, vá para a retaguarda, querida, e doulhe um grande beijinho!
When he says back to the rear, go back to the rear, darling, and I'll give you a big kiss.
Estamos a ser atacados pela retaguarda!
They're attacking from the rear!
Sid, traz o grupo da retaguarda.
Sid, you bring up the rear guard.
Peço autorização para permanecer na retaguarda.
Oh, Captain Brittles. Request permission to remain behind with the rearguard, sir.
Gwen e Peck, para a retaguarda.
One pack animal to the rear!
Mais dois para proteger a retaguarda.
Two more to guard the rear.
Mulheres para a retaguarda! O capitão não...
Women to the rear. Doesn't Captain Brittles have
Sr. Cohill. Substitua o Sr. Pennell na retaguarda!
Mr. Cohill, relieve Mr. Pennell with the rear guard!
Tratase sem dúvida de uma passo à retaguarda. da.
The drug barons have got far too fat as well!
Cavalheiros, vamos deixar aqui uma retaguarda com um oficial.
Gentlemen, we'll leave a rearguard here under one officer.
A minha asa esquerda foi destruída, a retaguarda foi cortada!
My left wing has been turned, my rear end has been cut off.
A cavalaria de Champeaux formou em linha à retaguarda de Desaix.
At the decisive moment of the battle, Desaix was shot from his horse.
Vir da retaguarda do inimigo, não foi tão simples mas viemos.
Nor was it easy for you to get here from the enemy's rear. Yet we decided to do that.
Os Estados nacionais devem decidir se a dar um passo à retaguarda.
The national States have to decide to take a step backwards.
No entanto, continua a existir uma retaguarda masculina que impugna esses direitos.
There is still a rearguard of men who are opposed to this.
A presente directiva não é aplicável aos bancos voltados para a retaguarda. .
This Directive shall not apply to rearward facing seats.
Se a nossa brigada chegasse pela retaguarda, ele teria que virar para enfrentála.
Now, if one of our brigades appeared on his flank... he'd have to turn away and face it.
Devíamos ter cavado trincheiras em Dunkirk. Deixávamos os alemães entrar e atacávamos pela retaguarda.
We ought to have dug trenches at Dunkirk, let the Germans through,
O pequeno Estado lá na retaguarda, sobre a ratificação das convenções europeias dos direitos fundamentais.
It was the little table at the back concerning the ratification of fundamental rights conventions.
Com o devido respeito, os meus lt i gt Rangers lt i gt asseguram a retaguarda.
No. Sir, with respect, my Rangers can provide rear security.
Tal como no caso da Líbia, esta seria uma excelente oportunidade para liderar a partir da retaguarda .
As in the case of Libya, this would be an excellent opportunity to lead from behind.
Ao longo dos combates, a retaguarda francesa manteve um fogo arbitrário contra os navios à sua frente.
Throughout the engagement the French rear had kept up an arbitrary fire on the battling ships ahead.
Num confronto com a retaguarda francesa Santa Anna seria atingido numa perna que lhe seria posteriormente amputada.
In a skirmish with the rear guard of the French, Santa Anna was wounded in the leg by French grapeshot.
A Europa não pode continuar na retaguarda em relação aos Estados Unidos da América e ao Japão.
Europe must not be left behind the USA and Japan.
O pessoal da ???? em Skopje vai continuar a operar, o mesmo acontecendo com a retaguarda da KFOR.
The ???? staff in Skopje will continue to operate, as will KFOR Rear.
Por conseguinte, seria preferível que a Europa não se voltasse a fechar em novos combates de retaguarda.
It would therefore be preferable for Europe not to become entangled in further rearguard action.
Deve ser afixado em lugar visível, nos lados e na retaguarda do veículo, um aviso Proibido fumar .
No smoking notices must be clearly displayed on the sides and at the rear of the vehicle.
Receio que seja esta a última hora de que dispomos para reflectirmos, pela primeira vez, como é que poderemos inverter esta táctica que estamos a seguir e que faz de nós uma retaguarda, ou, perante acontecimentos críticos, nem sequer uma retaguarda.
We know that some of them have been paraded on television, and it is a breath of the Geneva Convention that the Red Cross is not given access to them.
Recordai vos de quando subistes a colina às cegas, enquanto o Mensageiro ia pela retaguarda, incitando vos aocombate.
And recall what time ye were running off and would not look back on any one, albeit the apostle In your rear was calling unto you.
Recordai vos de quando subistes a colina às cegas, enquanto o Mensageiro ia pela retaguarda, incitando vos aocombate.
(And remember) when you ran away (dreadfully) without even casting a side glance at anyone, and the Messenger (Muhammad SAW) was in your rear calling you back.
Recordai vos de quando subistes a colina às cegas, enquanto o Mensageiro ia pela retaguarda, incitando vos aocombate.
Remember when you fled, not caring for anyone, even though the Messenger was calling you from your rear.
Recordai vos de quando subistes a colina às cegas, enquanto o Mensageiro ia pela retaguarda, incitando vos aocombate.
Recall when you were fleeing without casting even a side glance at anyone, and the Messenger was calling out to you from the rear.

 

Pesquisas relacionadas : Ação De Retaguarda - Direcção Da Retaguarda - Para A Retaguarda - Virado Para A Retaguarda - Luz De Presença Da Retaguarda