Tradução de "retaguarda" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
retaguarda | back |
Retaguarda | Back |
Retaguarda, marchar. | Backward march. |
Retaguarda, direita. | In the rear right. Back. |
Vigie a retaguarda. | Watch the rear. |
Vigia a retaguarda. | Watch the rear. |
Proteja a retaguarda. | Watch your back. |
Proteja a minha retaguarda. | Watch my back. |
Está na nossa retaguarda. | He's on our rear. |
Senhoras, para a retaguarda. | Ladies, to the rear! |
Mulheres para a retaguarda! | Women to the rear! |
Burke, vais ficar na retaguarda. | Burke, I'm stationing you at the rear. |
Agora fico eu na retaguarda. | I'm taking over the rear guard. |
Se ele manda para a retaguarda, vá para a retaguarda, querida, e doulhe um grande beijinho! | When he says back to the rear, go back to the rear, darling, and I'll give you a big kiss. |
Estamos a ser atacados pela retaguarda! | They're attacking from the rear! |
Sid, traz o grupo da retaguarda. | Sid, you bring up the rear guard. |
Peço autorização para permanecer na retaguarda. | Oh, Captain Brittles. Request permission to remain behind with the rearguard, sir. |
Gwen e Peck, para a retaguarda. | One pack animal to the rear! |
Mais dois para proteger a retaguarda. | Two more to guard the rear. |
Mulheres para a retaguarda! O capitão não... | Women to the rear. Doesn't Captain Brittles have |
Sr. Cohill. Substitua o Sr. Pennell na retaguarda! | Mr. Cohill, relieve Mr. Pennell with the rear guard! |
Tratase sem dúvida de uma passo à retaguarda. da. | The drug barons have got far too fat as well! |
Cavalheiros, vamos deixar aqui uma retaguarda com um oficial. | Gentlemen, we'll leave a rearguard here under one officer. |
A minha asa esquerda foi destruída, a retaguarda foi cortada! | My left wing has been turned, my rear end has been cut off. |
A cavalaria de Champeaux formou em linha à retaguarda de Desaix. | At the decisive moment of the battle, Desaix was shot from his horse. |
Vir da retaguarda do inimigo, não foi tão simples mas viemos. | Nor was it easy for you to get here from the enemy's rear. Yet we decided to do that. |
Os Estados nacionais devem decidir se a dar um passo à retaguarda. | The national States have to decide to take a step backwards. |
No entanto, continua a existir uma retaguarda masculina que impugna esses direitos. | There is still a rearguard of men who are opposed to this. |
A presente directiva não é aplicável aos bancos voltados para a retaguarda. . | This Directive shall not apply to rearward facing seats. |
Se a nossa brigada chegasse pela retaguarda, ele teria que virar para enfrentála. | Now, if one of our brigades appeared on his flank... he'd have to turn away and face it. |
Devíamos ter cavado trincheiras em Dunkirk. Deixávamos os alemães entrar e atacávamos pela retaguarda. | We ought to have dug trenches at Dunkirk, let the Germans through, |
O pequeno Estado lá na retaguarda, sobre a ratificação das convenções europeias dos direitos fundamentais. | It was the little table at the back concerning the ratification of fundamental rights conventions. |
Com o devido respeito, os meus lt i gt Rangers lt i gt asseguram a retaguarda. | No. Sir, with respect, my Rangers can provide rear security. |
Tal como no caso da Líbia, esta seria uma excelente oportunidade para liderar a partir da retaguarda . | As in the case of Libya, this would be an excellent opportunity to lead from behind. |
Ao longo dos combates, a retaguarda francesa manteve um fogo arbitrário contra os navios à sua frente. | Throughout the engagement the French rear had kept up an arbitrary fire on the battling ships ahead. |
Num confronto com a retaguarda francesa Santa Anna seria atingido numa perna que lhe seria posteriormente amputada. | In a skirmish with the rear guard of the French, Santa Anna was wounded in the leg by French grapeshot. |
A Europa não pode continuar na retaguarda em relação aos Estados Unidos da América e ao Japão. | Europe must not be left behind the USA and Japan. |
O pessoal da ???? em Skopje vai continuar a operar, o mesmo acontecendo com a retaguarda da KFOR. | The ???? staff in Skopje will continue to operate, as will KFOR Rear. |
Por conseguinte, seria preferível que a Europa não se voltasse a fechar em novos combates de retaguarda. | It would therefore be preferable for Europe not to become entangled in further rearguard action. |
Deve ser afixado em lugar visível, nos lados e na retaguarda do veículo, um aviso Proibido fumar . | No smoking notices must be clearly displayed on the sides and at the rear of the vehicle. |
Receio que seja esta a última hora de que dispomos para reflectirmos, pela primeira vez, como é que poderemos inverter esta táctica que estamos a seguir e que faz de nós uma retaguarda, ou, perante acontecimentos críticos, nem sequer uma retaguarda. | We know that some of them have been paraded on television, and it is a breath of the Geneva Convention that the Red Cross is not given access to them. |
Recordai vos de quando subistes a colina às cegas, enquanto o Mensageiro ia pela retaguarda, incitando vos aocombate. | And recall what time ye were running off and would not look back on any one, albeit the apostle In your rear was calling unto you. |
Recordai vos de quando subistes a colina às cegas, enquanto o Mensageiro ia pela retaguarda, incitando vos aocombate. | (And remember) when you ran away (dreadfully) without even casting a side glance at anyone, and the Messenger (Muhammad SAW) was in your rear calling you back. |
Recordai vos de quando subistes a colina às cegas, enquanto o Mensageiro ia pela retaguarda, incitando vos aocombate. | Remember when you fled, not caring for anyone, even though the Messenger was calling you from your rear. |
Recordai vos de quando subistes a colina às cegas, enquanto o Mensageiro ia pela retaguarda, incitando vos aocombate. | Recall when you were fleeing without casting even a side glance at anyone, and the Messenger was calling out to you from the rear. |
Pesquisas relacionadas : Ação De Retaguarda - Direcção Da Retaguarda - Para A Retaguarda - Virado Para A Retaguarda - Luz De Presença Da Retaguarda