Tradução de "rigidamente fixados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Rigidamente fixados - tradução : Rigidamente - tradução : Rigidamente - tradução : Rigidamente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O nome não é rigidamente padronizado.
The naming is not rigidly standardized.
Levantou se rigidamente em seu assento.
He rose stiffly in his seat.
O príncipe era rigidamente supervisionado e não aparecia em público.
Young Henry was strictly supervised and did not appear in public.
Sob economia fortemente controlada, os consumidores tinham quase nenhuma influência sobre a produção, de modo que as novas exigências de uma população com rendimentos crescentes não podiam ser satisfeitas por fornecimentos a preços rigidamente fixados.
Under command economy, consumers had almost no influence over production, so the changing demands of a population with growing incomes could not be satisfied by supplies at rigidly fixed prices.
Como resultado disso, as tripulações desses aviões eram rigidamente escolhidas e treinadas.
As a result, the crews of these aircraft were invariably specially selected and trained.
Ele se movia rigidamente após se exercitar muito na academia no dia anterior.
He moved stiffly after doing too much in the gym the day before.
O professor francês Michel André Bossy escreveu que Kafka criou um universo rigidamente inflexível e estéril.
Michel André Bossy writes that Kafka created a rigidly inflexible and sterile bureaucratic universe.
É vital manter uma distinção muito nítida entre informação e publicidade, e proibir rigidamente esta última.
It is vital to maintain a very clear distinction between information and advertising and to place a strict ban on the latter.
Desde 2014, a junta regulou rigidamente canais midiáticos e condenou usuários da internet acusados de difamarem autoridades.
Since 2014, the junta has strictly regulated the media and arrested Internet users accused of defaming authorities.
Piedade de nós, quem é ela! Eu sou Mary Lennox, a menina disse desenho se até rigidamente.
Mercy on us, who is she! I am Mary Lennox, the little girl said, drawing herself up stiffly.
O programa, se quer ter êxito, deve ser acompanhado por um certo número de condições definidas muito rigidamente.
But in Budapest there is, for instance, an airport left behind by the Russian army which it would cost billions to restore a two meter thick waste oil dump under the airport, only 300 m away from the drinking water source ! That is what produces obstacles to investment.
Assim, queremos que esses grupos beneficiem dos progressos da investigação, enquadrando entretanto muito severa e rigidamente esses ensaios.
So we want these groups to benefit from advances in research, while laying down conditions for these trials which are as severe and strict as possible.
Os instrumentos de taxa variável ou têm cupões fixados antecipadamente ou cupões fixados posteriormente .
Floating rate instruments have either pre fixed coupons or post fixed coupons .
Será que foram fixados novos objectivos explícitos e, acima de tudo, foram fixados prazos?
Have new definite objectives, and above all, timeframes, been set?
Apesar de ser uma comunidade viva, a corte de Henrique era mais rigidamente controlada que aquelas de reis anteriores.
Despite being a lively community, Henry's court was more tightly controlled than those of previous kings.
Defendia que isso reforçaria a necessidade de construção da Quarta Internacional, aderindo rigidamente à interpretação das obras de Trotsky.
It held that this would reinforce the need for building the Fourth International, and adhered rigidly to their interpretation of Trotsky's works.
Aparentemente, há ainda uma outra razão para não estabelecer rigidamente uma data para a transição para o regime definitivo.
There would appear to be another reason for not fixing a date for transition to the final arrangement.
Os instrumentos de taxa variável ou têm cupões fixados antecipadamente ou cupões fixados a posteriori .
The Eurosystem applies initial margins differentiated according to the Eurosystem 's exposure time to the counterparty for a given transaction .
Os instrumentos de taxa variável ou têm cupões fixados antecipadamente ou cupões fixados a posteriori .
Floating rate instruments have either pre fixed coupons or post fixed coupons .
Os instrumentos de taxa variável ou têm cupões fixados antecipadamente ou cupões fixados a posteriori .
The Eurosystem applies initial margins differentiated according to the Eurosystem 's exposure time to a counterparty for a given transaction .
Os instrumentos de taxa variável ou têm cupões fixados antecipadamente ou cupões fixados a posteriori .
Intraday credit credit extended for a period of less than one business day .
Foram fixados alguns objectivos novos.
A number of new objectives were set.
Se a proporcionalidade tem de ser corrigida de algum modo, não me parece oportuno fixar rigidamente um limite mínimo de 5 .
If proportionality is to be adjusted in any respect, I do not think it is appropriate to choose to lay down a rigid threshold of 5 .
Estes atributos serão fixados pelo BCE .
These attributes will be set by the ECB .
Serão atingidos os objectivos fixados inicialmente?
Will the aims which were set out at the beginning of their implementation eventually be met?
Ela disse que rigidamente porque ela não estava usado para agradecer a pessoas ou perceber que eles faziam as coisas para ela.
She said it stiffly because she was not used to thanking people or noticing that they did things for her.
são fixados pelo Eurostat num documento executivo.
are set by Eurostat in an implementation paper.
As instituições vão sofrer uma crescente pressão, serão mais rigidamente administradas, e dependerão mais de monopólios de informação, maior será a pressão sobre elas.
And institutions are going to come under an increasing degree of pressure, and the more rigidly managed, and the more they rely on information monopolies, the greater the pressure is going to be.
A realidade é que a moeda rigidamente controlada da China só cai quando o Banco do Povo da China (PBOC) quer que ela caia.
The reality is that China s tightly controlled currency falls only when the People s Bank of China wants it to fall.
Permitir me ia acrescentar, para concluir, que elaborámos um programa de intervenção respeitando rigidamente as competências, não só comunitárias, mas também dos Estados Membros.
To sum up, I will add that we have drawn up an intervention programme, which strictly observes competences not simply Community competences, but Member States' competences as well.
Os recursos da União são fixados por lei.
The finances of the Union shall be laid down by law.
Os montantes estão actualmente fixados da seguinte forma
The amounts are fixed at present as follows
Nenhum dos objectivos fixados pelo Regulamento foi atingido.
The Community is only 75 self sufficient in sheepmeat.
Bem, ele sabe como são fixados os cabos.
Good, he knows how the wires are attached.
Patins para gelo, incluindo os fixados em calçado
Parts and accessories of hearing aids, n.e.s.
Patins de rodas, incluindo os fixados em calçado
Articles and appliances, which are worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability (excl. artificial parts of the body, hearing aids, incl. parts and accessories, and complete pacemakers for stimulating heart muscles)
Enquanto esses limites de concentração não forem fixados
Until such time as these concentration limits are established
coerência das estratégias propostas com os objectivos fixados,
consistency between the strategies proposed and the objectives set,
Deverão aplicar se rigidamente regulamentos devidamente revistos, com a intenção expressa de se reduzir drasticamente a existência de tais armas ao mais absoluto dos mínimos.
We have agreed with the rapporteur to look at these amendments once again with the coordinators tomorrow morning, so that the rapporteur, in agreement with the Commission, can make it easier for the House to vote on them.
Os preços de venda são fixados por contrato antecipadamente.
Selling prices are fixed on an all in basis in advance.
Penso que foram fixados prazos de transição demasiado prolongados.
I believe that the transitional periods have been extended too far.
Contingentes pautais fixados nos pontos 11, 12 e 13
The aggregate annual duty free quantities in the table above shall be increased, beginning in year 1, by 3200 metric tonnes product weight (4160 metric tonnes carcass weight equivalent) resulting from the application of Council Regulation (EC) No 617 2009 of 13 July 2009 opening an autonomous tariff quota for imports of high quality beef.
Por esta razão, na nossa opinião, é aconselhável não estabelecer rigidamente a dura ção do período transitório e prever tempo suficiente para a aplicação das modificações.
We therefore feel that there should be no rigid transitional period and that sufficient time should be allowed for changes to be made.
Os limites quantitativos para 2004 fixados no anexo IV da Decisão 2002 602 CECA da Comissão são substituídos pelos fixados no anexo do presente regulamento.
In Annex IV to Decision 2002 602 ECSC, the quantitative limits set out for the year 2004 shall be replaced by the quantitative limits appearing in the Annex to this Regulation.
Deixe os dois parafusos fixados nas ranhuras para o último
Leave the two screws fastened in the slots for last

 

Pesquisas relacionadas : Foram Fixados - Solidamente Fixados - Critérios Fixados - Serão Fixados - Pós-fixados - Rigidamente Conectado - Rigidamente Montado - Rigidamente Aplicada - Rigidamente Suportado - Rigidamente Ligado - Fixado Rigidamente